Валентина Сергеевна Ржевская
Леся Украинка. Хвилини. Перевод
ХВИЛИНИLied ohne Klang (П?сня без звуку. - н?м.)Якби мо? думи н?м??Та п?снею стали без слова.Тод? б вони б?льше сказали,Н?ж вся отся довга розмова.Якби мо? думи н?м??На струни проречист? впали,Зайшлись би плачем...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентина Сергеевна Ржевская
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-09 17:00:06
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-09 17:00:06
Меланки. Перевод
Далее следуют оригинал и мой перевод стишка из книги о народных традициях, где описывается старинная украинская новогодняя игра. В нее было принято играть в канун Нового года. Парень, одетый девушкой, в сопровождении также переряженных друзей ходил по хат...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентина Сергеевна Ржевская
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-09 01:00:06
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-09 01:00:06
Три старинные французские танцевальные песенки
Три старинные французские танцевальные песенки. ПереводыИз сборника Et la fleur vole — Les Musiciens de Saint-Julien (старинные — это около 1600 года).1) Оригинал:Et la fleur vole,Et la fleur vole, je j’auray, (bis)La bas la ba...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентина Сергеевна Ржевская
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-08 16:30:04
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-08 16:30:04
Жан Фруассар. Несколько стихотворений. Переводы
Это я попробовала перевести несколько коротких стихотворений знаменитого хрониста Жана Фруассара (около 1337 — после 1404 г.), который был также поэтом.Форма стихов определена как rondeles, жанр — как любовный (rondeles amoureus). (Здесь не 13 стихов...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентина Сергеевна Ржевская
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-08 16:30:04
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-08 16:30:04
Несколько стихотворений Жана Маро. Переводы
Это стихотворения Жана Маро (Jean Marot, возможно, настоящее имя Jean Desmarets, ок. 1450 — ок. 1526), французского поэта эпохи Возрождения, находившегося на службе вначале королеве Анне Бретонской (жене короля Карла VIII, а потом короля Людовика XII), а...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентина Сергеевна Ржевская
Просмотр чисел:24 |Время:2024-07-08 16:30:04
Просмотр чисел:24 |Время:2024-07-08 16:30:04
Прогулка моря
Прогулка моря(Шутка)Фея моря обернулась девчонкой —Темноглазой, любознательной, ловкой.Из большой волны на берег ступила,Отшатнулась, но не медлить решила.Побежала вдаль при ясной погодеРазузнать, откуда реки пр...
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Валентина Сергеевна Ржевская
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-08 16:00:07
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-08 16:00:07
Два перевода из Вацлава Люксембургского
Два куртуазных французских стишка Вацлава Люксембургского. ПереводыЕще два маленьких перевода из серии ?история поэзии? и для тренировки. Интересующиеся франкоязычной литературой Средних веков и хрониками Столетней войны знают хрониста и п...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентина Сергеевна Ржевская
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-08 16:00:07
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-08 16:00:07
Ричард II. Из Зерцала правителей. Перевод
Ричард II. Из "Зерцала правителей". ПереводI wasted time, and now doth time waste me.W. Shakespeare ."Richard II"Я долго время проводил без пользы, Зато и время провело меня.В. Шекспир. "Кор...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентина Сергеевна Ржевская
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-08 01:00:07
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-08 01:00:07
Стихи Генри Говарда, графа Серрея. Переводы
Стихи Генри Говарда, графа Серрея (1517 — 1547). Генри Говард, граф Серрей (он же Суррей, он же Серри, он же - и на самом деле - Сарри :-))), 1517 — 1547) — английский поэт эпохи Возрождения, кузен королев Анны Болейн и Екатерины Говард. Был казне...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентина Сергеевна Ржевская
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-07 02:30:05
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-07 02:30:05
Ben Jonsons Carol. Перевод
К празднованию череды зимних праздников присоединяется значительная во всех смыслах личность Бен Джонсон. Я попробовала перевести его стихи о Рождестве, известные также как Ben Jonsons Carol. Так как они исполняются на определенную музыку сэра Артура Салл...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентина Сергеевна Ржевская
Просмотр чисел:16 |Время:2024-07-07 02:00:09
Просмотр чисел:16 |Время:2024-07-07 02:00:09