Владимир Филиппов 50
![T. Storm. Noch einmal. Т. Шторм. Ещё раз](/upload/rand_pic/2-230.jpg)
T. Storm. Noch einmal. Т. Шторм. Ещё раз
Теодор Шторм (1817 – 1888)Ещё раз прямо на колениУпала красной розой страсть,Ещё раз в плен очей девичьихДано с восторгом мне попасть.Ещё раз сердца молодого Удары чувствую в моём, Ещё раз лоб мой овевает Как будто...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-05 17:00:08
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-05 17:00:08
![Теодор Шторм. О, праздность сладкая](/upload/rand_pic/2-185.jpg)
Теодор Шторм. О, праздность сладкая
Theodor Storm. O, susses NichtstunО, праздность сладкая – с любимой рядомНа освещённой солнышком вершинеСмотреть или на ряд домов в долине,Или окидывать пространство взглядом.О, праздность сладкая, и я пленён, –Дышу весенним но...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-04 22:00:07
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-04 22:00:07
![Из стихов Матушки Гусыни 10](/upload/rand_pic/2-236.jpg)
Из стихов Матушки Гусыни 10
Стишки для детей:Малых, больших и пожилых***Snail, snailЭй, улитка, поскорееВыставь рожки подлиннее.Эй, улитка, вылезай!Свой подарок получай.***Five little pussy catsПять маленьких котятКрасиво с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:9 |Время:2024-11-04 20:00:09
Просмотр чисел:9 |Время:2024-11-04 20:00:09
![Из стихов Матушки Гусыни 10](/upload/rand_pic/2-227.jpg)
Из стихов Матушки Гусыни 10
Стишки для детей:Малых, больших и пожилых***Snail, snailЭй, улитка, поскорееВыставь рожки подлиннее.Эй, улитка, вылезай!Свой подарок получай.***Five little pussy catsПять маленьких котятКрасиво с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-04 20:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-04 20:00:09
![Николаус Ленау. Трое цыган](/upload/rand_pic/2-246.jpg)
Николаус Ленау. Трое цыган
Nikolaus Lenau. Die drei Zigeuner Цыгане, трое, встретились мнеПод сенью плакучей ивы,А мой тарантас, будто во сне,Дорогой катил средь нивы.Первый сидел со скрипкой в руках,Игрой себя развлекая,Нежась в тёплых заката лу...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:19 |Время:2024-11-04 03:00:07
Просмотр чисел:19 |Время:2024-11-04 03:00:07
![Николаус Ленау. Трое цыган](/upload/rand_pic/2-165.jpg)
Николаус Ленау. Трое цыган
Nikolaus Lenau. Die drei Zigeuner Цыгане, трое, встретились мнеПод сенью плакучей ивы,А мой тарантас, будто во сне,Дорогой катил средь нивы.Первый сидел со скрипкой в руках,Игрой себя развлекая,Нежась в тёплых заката лу...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-04 03:00:07
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-04 03:00:07
![Беззубая Соня](/upload/rand_pic/2-251.jpg)
Беззубая Соня
Соня беззуба, хотя молодойВек не страдала от боли зубной.Что я о Соне скажу как мужик?Зубы сточил ей болтливый язык.Автор оригинала неизвестен:Scylla is toothlesse; yet when she was young,She had both tooth enough, and too...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:17 |Время:2024-11-03 21:00:08
Просмотр чисел:17 |Время:2024-11-03 21:00:08
![Хилэр Бeллок. Мистеру Слопу, поэту](/upload/rand_pic/2-161.jpg)
Хилэр Бeллок. Мистеру Слопу, поэту
Hilaire Bellok. On Slop: A PoetГде мистер Слоп блеснуть сумел в стихах?В шести отдельных неплохих строках.А где он менее успешен был?Во всех других. Он сам их сочинил.Where Mr Slop particularly shines Is in his six...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-03 15:00:08
Просмотр чисел:8 |Время:2024-11-03 15:00:08
![Хилэр Бeллок. Мистеру Слопу, поэту](/upload/rand_pic/2-147.jpg)
Хилэр Бeллок. Мистеру Слопу, поэту
Hilaire Bellok. On Slop: A PoetГде мистер Слоп блеснуть сумел в стихах?В шести отдельных неплохих строках.А где он менее успешен был?Во всех других. Он сам их сочинил.Where Mr Slop particularly shines Is in his six...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-03 15:00:07
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-03 15:00:07
![Роберт Льюис Стивенсон. Качели](/upload/rand_pic/2-137.jpg)
Роберт Льюис Стивенсон. Качели
R. L. Stevenson. The swingЛюбишь ли ты на качелях взлетатьВверх к голубым небесам?О, так, я думаю, может порхатьКаждый ребёнок и сам!Вверх над землёй в небес синеву,Чтоб увидать за стенойРеки, деревья, животных, траву –...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:13 |Время:2024-11-03 05:00:07
Просмотр чисел:13 |Время:2024-11-03 05:00:07