Ирина ФещенкоСкворцова
Рикардо Рейш Все, что мы творим, иль недолго длитс
Все, что мы творим, иль недолго длитсяВ этом мире, иль ничего не стоит,Да и сами всё мы теряем рано……….Вместе с самою жизнью.Радость мига нам предпочесть вернее;Призрак завтра только в одном реален:Мы своим плохим настоящим это...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-24 12:00:12
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-24 12:00:12
Сезарио Верде. Увядшие цветы
Я был вчера в саду, чьё сладко обаянье,Где нас с тобой луна так целовала нежно, Улыбчивой любви там тёплое сиянье, Что ты дарила мне, ясна и безмятежна.Во всём искрилась там прозрачная поэма,Из рифм любовных ласк она сплелась несме...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-26 22:00:12
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-26 22:00:12
Сезарио Верде. В одном современном квартале
Мануэлу Рибейру.Пробило десять; ветерок шальнойИграет, занавески развевая,А дом стоит нарядный, кружевной,И ранит взгляд горячей белизнойПод солнцем неуёмным мостовая.Закрыты ставни окон, как в порталахДворцов старинных...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:13 |Время:2024-09-26 22:00:12
Просмотр чисел:13 |Время:2024-09-26 22:00:12
Фернандо Пессоа. НОЧЬ. Из книги Весть
Корабль один потерян был в туманеВ бескрайнем океане.Другой о дозволеньи короляНа поиски просил, вот у руляЗастыл моряк– идёт искать он братаВ бескрайности, откуда нет возврата. И время шло. Ни первый, ни второйТой осенью с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:3 |Время:2024-09-18 05:00:08
Просмотр чисел:3 |Время:2024-09-18 05:00:08
Фернандо Пессоа Четверостишия в народном стиле
Хочу поделиться с читателями ещё одной гранью личности и таланта Фернандо Пессоа. Обращение к ?троваш? - куплетам, которые сочиняет и поёт народ, было для поэта не развлечением, а серьёзным делом. Недаром большинство из этих четверостиший написано им в по...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-09 20:00:07
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-09 20:00:07
Мариу де Са-Карнейру. Анту
Сирени вздох, капризы лихорадки,Заброшенности радуга и чара...И ностальгия лунного угара,Кристалл осенний, чьи свеченья кратки…Паж смутной тени на пустом погосте,Озябший в темноте от горькой ласки;Принц островов, где умирают ск...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-31 17:00:07
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-31 17:00:07
Х. Л. Борхес. Спиноза. С испанского
1.Шлифуют линзу руки иудея,прозрачны в этой полутьме печальной.густеет вечер, ужас в души сея.(Суть вечеров: в ней холод изначальный).Кристалла блики, ловких рук мельканьяи блёклые тона в пределах гетто –чтО для того, ч...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-29 10:00:07
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-29 10:00:07
Антеру де Кентал. Эволюция
Я камнем был на склоне одинокомВо времена, что прячутся в тумане,Волною был, гранит седой тараня,И деревом, с кривым, замшелым боком.Я – зверь, рычал в пещере, крытой дроком;О, древний монстр, ревел на зорьке ранней,Я голову вз...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-28 03:00:09
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-28 03:00:09
Антеру де Кентал. Что говорит смерть
?Ко мне придите от земной юдолиВо тьме сомнений, зла, страстей плутая;Ничтожество плодов ума и волиУвидите вы, прошлое листая.И хворь, неизлечимая дотоле,Во мне, как сон, бледнеет, отлетая.И неустанные потоки БолиВ меня вли...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-20 01:00:07
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-20 01:00:07
Сезарио Верде. Кристаллизации
Посвящается Беттенкорт Родригеш*.Как зябко! Но дожди по крышам не стучат, …..Вновь ясностью рассвет звенит – лучится.…..Мостильщики на корточках** и в ряд,…..Не торопясь, всю улицу мостят,…..И в цвет земли окрашены их лица....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-10 16:00:07
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-10 16:00:07