Ирина ФещенкоСкворцова

Х. Л. Борхес. Спиноза. С испанского
1.Шлифуют линзу руки иудея,прозрачны в этой полутьме печальной.густеет вечер, ужас в души сея.(Суть вечеров: в ней холод изначальный).Кристалла блики, ловких рук мельканьяи блёклые тона в пределах гетто –чтО для того, ч...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-29 10:00:07
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-29 10:00:07

Антеру де Кентал. Эволюция
Я камнем был на склоне одинокомВо времена, что прячутся в тумане,Волною был, гранит седой тараня,И деревом, с кривым, замшелым боком.Я – зверь, рычал в пещере, крытой дроком;О, древний монстр, ревел на зорьке ранней,Я голову вз...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:25 |Время:2024-08-28 03:00:09
Просмотр чисел:25 |Время:2024-08-28 03:00:09

Антеру де Кентал. Что говорит смерть
?Ко мне придите от земной юдолиВо тьме сомнений, зла, страстей плутая;Ничтожество плодов ума и волиУвидите вы, прошлое листая.И хворь, неизлечимая дотоле,Во мне, как сон, бледнеет, отлетая.И неустанные потоки БолиВ меня вли...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-20 01:00:07
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-20 01:00:07

Сезарио Верде. Кристаллизации
Посвящается Беттенкорт Родригеш*.Как зябко! Но дожди по крышам не стучат, …..Вновь ясностью рассвет звенит – лучится.…..Мостильщики на корточках** и в ряд,…..Не торопясь, всю улицу мостят,…..И в цвет земли окрашены их лица....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-10 16:00:07
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-10 16:00:07

Антонио Нобре. Похороны Офелии
Уснула, умерла, ушла в мечты… Не троньте!В обитель – путь её, там, в небе купола. Молитесь за неё, поля на горизонтеИ тополя у вод, в которых смерть нашла.Так Гамлет захотел. Вы постриг узаконьте,Зовущие её к себе колокола.Молч...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-10 01:00:06
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-10 01:00:06

Антонио Нобре. Тень
Не опоздает тень. Там, на посту, высоко,….Луна стоит, бессменный часовой…….И тень сейчас сойдёт по мостовойИз крепости небес под ветерком с востока....Какой-то шум? Она! Подходит осторожно.….В цветах живых, и руки на груди,….И...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-09 07:00:04
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-09 07:00:04

Антонио Нобре. Сон Жуана
Спит Жуан... (Ты, мать, скажи,Чтоб затихли те стрижи Не шумели утром рано.Не будили бы Жуана…)Восемь дюймов в высоту, Да четыре вширь сочту:Знаешь, для орангутана Был бы он вкусней банана!Проглотить могла б и кошка!...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-08 16:00:05
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-08 16:00:05

Антонио Нобре. Труп
Памяти Жозе де Оливейра Маседу, Эдуардо Коимбра, Антонио Фугаса.Когда смеркается, в тот час священный,Когда, светясь, молочница-лунаПриносит молоко в дома Вселенной...В часы вечерние, когда земля, хмельна,Чудесного ждёт с верой...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:28 |Время:2024-08-08 07:00:05
Просмотр чисел:28 |Время:2024-08-08 07:00:05

Антонио Нобре. Красная лихорадка
Ах, розы винные! Откройтесь мне до донца!Целую вашу грудь, о, как она сладка!Хмелею всё сильней: я пью настой из солнцаО, этот терпкий вкус последнего глотка!Цветки кровавых роз! откройте грудь смелее,И запаха волна долины наводнит...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-07 20:00:05
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-07 20:00:05

Антонио Нобре. Письмо Мануэлу
Прости меня, мой Мануэл, что допозднаБрожу я где-то, но не Анту здесь вина:Виной – Коимбра, злая грусть её пейзажа,Что ноет всё больней, мне душу будоража.О новостях? Послушай, нервы, как разъяты!Ты ветер попроси сдержать свой бег прок...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:26 |Время:2024-08-06 07:00:05
Просмотр чисел:26 |Время:2024-08-06 07:00:05