Ирина ФещенкоСкворцова
Алберту Каэйру Поразительная реальность вещей...
Поразительная реальность вещейЭто моё повседневное открытие.Каждая вещь —это то, что она есть, И сложно кому-то объяснить, насколько это меня радует,И насколько этого мне достаточно.Достаточно существовать, чтобы быть цельным....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-02 12:00:07
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-02 12:00:07
Алберту Каэйру Если, после моей смерти, захотят на
Если, после моей смерти, захотят написать мою биографию,Нет ничего проще.Она состоит только из двух дат—моего рождение и моей смерти.Между ними все дни – мои.Меня легко описать.Видел, как безумец.Вещи, которые любил, я любил бе...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-02 12:00:07
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-02 12:00:07
Сезариу Верде Великолепная
Ах, вот она! Как хороша! Всем блескомРаспутного Версаля дивных летЛюдовика Великого: подвескам,Шелкам и вышивкам – числа им нет В их разноцветье резком.В ландо садится - томною сиренойНа шёлке безмятежной синевы,И мчатся в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:39 |Время:2024-06-29 19:30:03
Просмотр чисел:39 |Время:2024-06-29 19:30:03
Фернандо Пессоа. Отрывок из Книги непокоя
ТРАУРНЫЙ МАРШ В ЧЕСТЬ КОРОЛЯ ЛУИША ВТОРОГО ДА БАВИЕРА* Сегодня, более неторопливая, чем когда-либо, пришла Смерть торговать у моего порога. Передо мной, более неторопливая, чем когда-либо, развернула она ковры, и шелка, и дамасские ткани её забве...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:36 |Время:2024-06-27 04:30:04
Просмотр чисел:36 |Время:2024-06-27 04:30:04
Антонио Нобре. Какая-то старушка
1.Вот парк ?Четырнадцать крестов? лежит вдали,Старушка грустная идёт, вздыхая тяжко,Нет лампы у неё, и звёзды не взошли…Не оступись во тьме, не упади, бедняжка.Напевы гибельны ветров порой ночною,Кинжалы-молнии кровавят син...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:22 |Время:2024-06-17 13:00:08
Просмотр чисел:22 |Время:2024-06-17 13:00:08
Антонио Нобре. На дороге в Бейру
Прошло шесть месяцев, как здесь я, на чужбине,Живу один, а ты… в родных горах, в ложбинеОсталась, добрая моя, вздыхая и грустя,Старушка славная! Ведь ты была – дитя.И здесь, во Франции, во тьме, в часы ночныеЯ видел столько раз твои че...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-16 08:00:09
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-16 08:00:09
Марио де Са-Карнейро. Алкоголь
Виденья гильотин и пыточных щипцов,Снаряды, крепости – печальной вереницей,Истерзанный закат, болезненно пунцов,Над головой кружит огромной хищной птицей.И крылья света бьют, я глохну от ударов,А запахи кричат, кричат во мне цвета:...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-16 02:00:14
Просмотр чисел:35 |Время:2024-06-16 02:00:14
Жил Висенте. Плач Марии Мулатки
Потому что на улицах Лиссабона так мало таверн, и вино такое дорогое, а она не может жить без него…I.Как оплакать мне утрату,Что коснулась очень многих:Отняли у нас, убогих,Драгоценную отраду. Вот опять с утра, бедняжка....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:30 |Время:2024-06-16 01:00:09
Просмотр чисел:30 |Время:2024-06-16 01:00:09
Мануэл Бандейра Пробел
Ты в жизни моей, будто - вся в переливахПоэма, какую читают веснойМеж слёз наслажденья, улыбок счастливых...В ней каждый набросок душою инойВнедряется, мягко сплетаясь и странноСо старой душой, разорённой, больной…Поэма, гд...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-13 08:00:10
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-13 08:00:10
Марио Кинтана Маленькое дидактическое стихотворени
Годы и месяцы, дни и недели…. Что – календарь, если время не делится?Падают листья, но держится деревце,Как бы в кроне ветра ни гуделиЖизнь неделима. Даже беспечноеКаждое слово - другу, соседу, Принадлежит диалогу вечному,В...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ирина ФещенкоСкворцова
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-13 08:00:10
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-13 08:00:10