Мария Шутак
Переводы из Эриха Кестнера
Кто смелый?Кто же отважился,Встать на пути грохочущих поездов?Это они - между шпалами -Кустики маленьких цветов!........Eine MutfrageWer wagt es,sich den donnernden Zuegen entgegenzustellen?Die kleinen Blume...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Мария Шутак
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-02 18:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-02 18:00:09
Перевод стихотворения Анны Ахматовой на немецкий
Перевод стихотворения " Молюсь оконному лучу" Анны АхматовойIch bete an den Fensterstrahl -Er ist so duenn und bleich.In der Morgenstill' ich heut' verweil',Mir bricht mein Herz entzwei.Auf meinem Handwascher erneutWi...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Мария Шутак
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-01 16:00:08
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-01 16:00:08
Hymnus, Heinrich Heine
Гимн Генрих Гейне Я -- меч, я -- пламя! В темноте, я путь вам освещал. В бою, в труде, я был всегда началом всех начал. Кругом лежат мои друзья, мечами сражены, Родные села, города, врагами сожжены. Но мы восстан...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Мария Шутак
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-28 04:00:08
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-28 04:00:08
Hymnus, Heinrich Heine
Гимн Генрих Гейне Я -- меч, я -- пламя! В темноте, я путь вам освещал. В бою, в труде, я был всегда началом всех начал. Кругом лежат мои друзья, мечами сражены, Родные села, города, врагами сожжены. Но мы восстан...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Мария Шутак
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-28 04:00:07
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-28 04:00:07
Летит снежок
Зарифмовка подстрочного перевода стихотворения для детей "Валги ловнясь" от Марьшиhttp://www.stihi.ru/2012/10/05/2795Летит снежокВ небе месяца рожок,С неба падает снежок.По снегу бегу, смеюсь -Холода я не боюсь....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Мария Шутак
Просмотр чисел:9 |Время:2024-10-12 06:00:22
Просмотр чисел:9 |Время:2024-10-12 06:00:22
Нерастраченная нежность
Перевод стихотворения "Нерозтрачена н?жн?сть", автор: Алiса Гаврильченко http://www.stihi.ru/2012/03/13/9034Нерастраченная нежностьА вражда наша снова хрупка.Рассыпается мелко разбежность.Я сегодня чудесно-лег...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Мария Шутак
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-12 06:00:22
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-12 06:00:22
Хозяюшка-весна
Зарифмовка подстрочного перевода стихотворения для детей "Азорондай тундась", автор: Марьша http://www.stihi.ru/2012/10/06/805Хозяюшка-веснаВот идет весна, шагает,Всех теплом обогреваетВесне рад и стар, и молод,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Мария Шутак
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-12 06:00:22
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-12 06:00:22
Осеннее настроение
Перевод стихотворения "Herbststimmung", автор: Виктор Воскресенскийhttp://www.stihi.ru/2010/11/18/45Осеннее настроениеДень укороченный навстречу выползает,У нас ворует золотого солнца свет.Дождь вновь и вновь слез...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Мария Шутак
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-12 06:00:22
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-12 06:00:22
Raetsel Fisch oder kein Fisch
Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", на немецкий язык, автор: Бурундук (http://samlib.ru/b/burunduk/rybostih.shtml)Raetsel: Fisch oder kein FischEin Fischlein schlaeft im Meeres Flusse,Bestimmt besitzt es keine Fues...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Мария Шутак
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-10 20:00:27
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-10 20:00:27
Шьет шелком девушка, рыдает
Перевод стихотворения Павла Тычыны "Гаптуе дивчына й рыдаe..."Шьет шелком девушка, рыдает -То не шитье!Черным и красным вышиваетЖитие мое.Танцуют гуки в колокольнеКолоколов-кручин.Иду я. То из кострЫ п...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Мария Шутак
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-10 03:00:24
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-10 03:00:24