Перевод The west wind by John Masefield

Es ist ein warmer Wind, der Westwind, voller Vogelrufe;??
Nie spuerte ich den Westwind, doch die Traenen aus den Augen fliessen.??
Denn aus dem westlichen Land ziehen alte braune Huegel.?
Und April blueht im Westwind, und Narzissen.

Цей теплий в?тер, зах?дний в?тер, повний сп?ву птах?в;?
Я н?коли не чув його, та в?д в?тру сльози в мо?х очах.
Бо з заходу тягнуться земл? древн?х брунатних горб?в.?
? з заходу лине запах нарцис?в у кв?тневих в?трах.


..................
The west wind by John Masefield

It's a warm wind, the west wind, full of birds' cries;
I never hear the west wind but tears are in my eyes.
For it comes from the west lands, the old brown hills.
And April's in the west wind, and daffodils.

Метки:
Предыдущий: Перевод The west wind by John Masefield
Следующий: 65. Юджин Ли-Гамильтон. Доминго Лопес - своему Спа