Павел Черкашин

Наира Симонян. Ах, если однажды придёшь ты, весна
НАИРА СИМОНЯН (авторизованный перевод с армянского Павла Черкашина)* * *Ах, если однажды придёшь ты, весна,И меня не найдёшь, будет лишь ветерокИскать мои локоны в створе окна,Ты скажи, я ушла, и что край тот далёк....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-11 01:00:09
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-11 01:00:09

Наира Симонян. Внезапный час жестокой слепоты...
НАИРА СИМОНЯН (авторизованный перевод с армянского Павла Черкашина)* * *Внезапный час жестокой слепотыПорабощает разум мой и тело.Не избежать нежданной маеты.Был ясен мир, и вдруг всё опустело.Мечтанья сл...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-11 01:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-11 01:00:09

Вот парадокс я, как эфир прозрачна...
НАИРА СИМОНЯН (авторизованный перевод с армянского Павла Черкашина)* * *Вот парадокс: я, как эфир – прозрачна,Но в то же время сущностью своейЗагадочна, сложна и многозначна.Достигну ли заветных я дверейСокровищниц...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-11 00:00:11
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-11 00:00:11

Громада сомнений в душе у меня...
НАИРА СИМОНЯН (авторизованный перевод с армянского Павла Черкашина)* * *Громада сомнений в душе у меня –Но я улыбаюсь в ответ.Глазам ты моим, ах, доверился зря,В них правды ни капельки нет.Но в час, когда ветер хор...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:4 |Время:2025-02-11 00:00:11
Просмотр чисел:4 |Время:2025-02-11 00:00:11

Здесь золото ткут вечера увлечённо...
НАИРА СИМОНЯН (авторизованный перевод с армянского Павла Черкашина)* * *Здесь золото ткут вечера увлечённоВ ковёр многоликий за ниткою нить,Здесь сказки рождаются непринуждённо,И ты – тоже сказка. Ах, мне бы любить!...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-11 00:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-11 00:00:11

Как тоску мне свою называть, если сотни имён...
НАИРА СИМОНЯН (авторизованный перевод с армянского Павла Черкашина)* * *Как тоску мне свою называть, если сотни имён и значений?И никак не понять – кто тут прав, и не спросишь Творца.Еженощно я тщусь разгадать этот ребус в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:4 |Время:2025-02-11 00:00:11
Просмотр чисел:4 |Время:2025-02-11 00:00:11

И не было будто совсем ничего
НАИРА СИМОНЯН (авторизованный перевод с армянского Павла Черкашина)И НЕ БЫЛО БУДТО СОВСЕМ НИЧЕГО Сергею ЕсенинуАх, друг ты мой, зимняя ночь так длинна,Так плотен, безудержно скор снегопад.Цепочки следо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-11 00:00:11
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-11 00:00:11

Когда в свой час моя душа пустыней станет...
НАИРА СИМОНЯН (авторизованный перевод с армянского Павла Черкашина)* * *Когда в свой час моя душа пустыней станетИ превратится влага слёз моих в гранит,Когда в глазах моих цветущий блеск увянет,Не озарят улыбки радости...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-10 23:00:11
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-10 23:00:11

На сельских улицах не слышен детский смех...
НАИРА СИМОНЯН (авторизованный перевод с армянского Павла Черкашина)* * *На сельских улицах не слышен детский смех,Всё онемело в страхе запустенья.Мы неверны, беспечно покидаем всех,Предательство в нас самого рожденья....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-10 23:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-10 23:00:11

Мы можем только мудростью веков...
* * * От умников избавиться болезных Мы можем только мудростью веков. Татьяна ЮргенсонМы можем только мудростью веков,Как картою козырною, отбитьсяОт подлых королей, от дураков,От их шестёрок, чтоб им про...
Сортировать:Лирика | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-10 11:00:12
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-10 11:00:12