Павел Черкашин
Как-то раз мужичок с бородой...
* * *Как-то раз мужичок с бородойВзял ведро и пошёл за водой,Но тайком через садВдруг вернулся назадИ был очень доволен собой....
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-03 08:00:12
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-03 08:00:12
Как-то раз мужичок с бородой...
* * *Как-то раз мужичок с бородойВзял ведро и пошёл за водой,Но тайком через садВдруг вернулся назадИ был очень доволен собой....
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-03 08:00:12
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-03 08:00:12
Жил в селе паренёк молодой...
* * *Жил в селе паренёк молодой,От любви он утратил покой,Но любовь очень зла,Полюбил он козла,К счастью, с очень геройской судьбой....
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-03 08:00:12
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-03 08:00:12
Алёна Шомысова. В душе строю мост...
АЛЁНА ШОМЫСОВА (авторизованный перевод с коми Павла Черкашина)* * *В душе строю мост от рожденья крыльцаИз камешков счастья, булыжников горя.И так, дни за днями, с судьбою не споря,Я жизнь по нему перейду до конца....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-03 04:00:10
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-03 04:00:10
Было дело в купе как-то раз...
* * *Было дело в купе как-то раз:Ян напиться решил, как Тарас.Промелькнула КазаньИ, наверно, Рязань,Ян проспался и вновь не Тарас....
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-03 04:00:10
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-03 04:00:10
Наира Симонян. Бодлерская симфония
НАИРА СИМОНЯН (авторизованный перевод с армянского Павла Черкашина)БОДЛЕРСКАЯ СИМФОНИЯДо сих пор полоню, до сих пор подчиняю,До сих пор я упряма, огням поклоняюсь,До сих пор я безумно и слепо сжигаюВсе любови, что...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-02 10:00:09
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-02 10:00:09
Наира Симонян. Риму
НАИРА СИМОНЯН (авторизованный перевод с армянского Павла Черкашина)РИМУКакое же счастье! Стоять пред твоимиДревнейшими храмами, молча молитьсяБогам стародавним языческой верыИ новому Богу молиться не меньше…И с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-01 20:00:07
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-01 20:00:07
Алёна Шомысова. Не окунусь я сегодня...
АЛЁНА ШОМЫСОВА (авторизованный перевод с коми Павла Черкашина)* * *Не окунусь я сегодня в свинцовые тучи,Не подниму настроенье небесною синью –Вот потому моё сердце пронзает печалью,Так же как улицу в дождь завыван...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-01 18:00:09
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-01 18:00:09
Самозадвижение
* * *когда я стану президентомпохоже братцы никогдането для всех в стране наступитапрель...
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-01 18:00:08
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-01 18:00:08
Самозадвижение
* * *когда я стану президентомпохоже братцы никогдането для всех в стране наступитапрель...
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-01 18:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-01 18:00:09