Сергей Дубцов
Fresko-Sonette an Christian Sethe
H. Heine 11Ich moechte weinen, doch ich kann es nicht;Ich moecht mich ruestig in die Hoehe heben,Doch kann ich s nicht ; am Boden mu; ich kleben,Umkraechzt, umzischt von eklem Wurmgezuecht.Ich moechte gern me...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-06 03:00:07
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-06 03:00:07
Ein Weib Heine
Sie hatten sich beide herzlich lieb,Spitzbeuben war sie , er war ein Dieb.Wenn er Schelmenstreiche machte,Sie warf sich aufs Bett und lachte.Der Tag verging in Freud und Lust,Des Nachts lag sie an seiner Brust.Als man ins G...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:21 |Время:2024-10-28 17:00:08
Просмотр чисел:21 |Время:2024-10-28 17:00:08
Ein Weib Heine
Sie hatten sich beide herzlich lieb,Spitzbeuben war sie , er war ein Dieb.Wenn er Schelmenstreiche machte,Sie warf sich aufs Bett und lachte.Der Tag verging in Freud und Lust,Des Nachts lag sie an seiner Brust.Als man ins G...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-28 17:00:07
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-28 17:00:07
Веснушки 10
Ира СвенхагенSommersprossen 10Die liebesmueden SchmetterlingeWaschen im Regen ihre Kleider.Sie plaudern ueber tausend DingeUnd seufzen dabei: "Leider, leider –Geht nun der Sommer. Und wir auch.Die Beeren am Holunde...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:14 |Время:2024-10-28 17:00:07
Просмотр чисел:14 |Время:2024-10-28 17:00:07
Der hohe Herr...
Франческо Петрарка Перевод с немецкогоDer hohe Herr, vor dem nicht zufliehen,zu bergen sich, noch leisten Widerstand,hat meinem Sinn zu solcher Lust entbrannt,mit dem Geschoss gestaehlt in Liebes Gluehen-Und da dem ersten Schla...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:11 |Время:2024-10-25 12:00:08
Просмотр чисел:11 |Время:2024-10-25 12:00:08
Der hohe Herr...
Франческо Петрарка Перевод с немецкогоDer hohe Herr, vor dem nicht zufliehen,zu bergen sich, noch leisten Widerstand,hat meinem Sinn zu solcher Lust entbrannt,mit dem Geschoss gestaehlt in Liebes Gluehen-Und da dem ersten Schla...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-25 12:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-25 12:00:09
Октавная тетрадь 6
Ира СвенхагенDas OktavheftTeil 6Der PostmeisterDie Strassen waren schlecht und die Kuriere in EileEs lebten die Poststationen zwischen Hektik und Langeweile.Das ewig gleiche Geschrei: "Los, Pferdewechsel, schnell!W...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-23 03:00:08
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-23 03:00:08
из пыли будней..
из пыли будней...По стихотворению Тани ВагнерИз праха дней тебя поднимет сердцеК морям небесным, где лишён оков,Душевной боли. В свете неба грейся,Любуясь войском чудных облаков.И всё, что было в этом мире скрыто,Привет...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:17 |Время:2024-10-22 18:00:09
Просмотр чисел:17 |Время:2024-10-22 18:00:09
из пыли будней..
из пыли будней...По стихотворению Тани ВагнерИз праха дней тебя поднимет сердцеК морям небесным, где лишён оков,Душевной боли. В свете неба грейся,Любуясь войском чудных облаков.И всё, что было в этом мире скрыто,Привет...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Дубцов
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-22 18:00:08
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-22 18:00:08
Зажгла свечу надежды к ночи...
Зажгла свечу надежды к ночи.Свет тень развеет и развеет страх.Я и сама, поверь ,не против -зажечь огонь в твоих глазах.Зажечь огонь,найти в глазах икринки -сквозь боль разлуки и обиды злой,согреть и растопить от боли льдинки....
Сортировать:Музыкальное творчество | Ярлык:Непомнящий11
Просмотр чисел:19 |Время:2024-10-20 14:00:09
Просмотр чисел:19 |Время:2024-10-20 14:00:09