ТатьянаТ Федорова

На тему. Sonnet 56 by William Shakespeare
***Сладка та чаша. Чем она полней,Тем большей обладает она властью,Пригубив, жажду чувствуешь сильней,Пылает жар неутоленной страсти.Опустошив до дна любви сосуд,Голодным ощущаешь себя снова,И дух любовный, ищущий приют,Тво...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ТатьянаТ Федорова
Просмотр чисел:6 |Время:2025-01-22 21:00:10
Просмотр чисел:6 |Время:2025-01-22 21:00:10

На тему. Sonnet 16 by William Shakespeare
***Но не в моей ли примитивной рифмеНайдешь спасение от тиранииВремен кровавых и коварных рифовСекунд, подстерегающих мгновенье?Цветущих дев весенние сады,Томясь в росе, нектаром истекая,Благоуханные таят мечты,Тебя зеркаль...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ТатьянаТ Федорова
Просмотр чисел:8 |Время:2025-01-22 11:00:12
Просмотр чисел:8 |Время:2025-01-22 11:00:12

На тему. Sonnet 51 by William Shakespeare
***Мой конь упрямо не желал скакать,Танцуя под седлом, тянулось время,Когда тебя пришлось мне покидать,Нога никак не попадала в стремя.Но если возвращения полетНе станет ветра буйного сильнее,То добрый конь простит мою любовь,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ТатьянаТ Федорова
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-21 19:00:09
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-21 19:00:09

На тему. Sonnet 119 by William Shakespeare
***Среди потерь увидев отраженье,Надежды тщету страхом наградив,Я адское сирен отведал зелье,Фиалы слез сладкоголосых див.И скован ужасающим стремленьемСердечные ошибки повторить,И потерявший разум, волю, зренье,Как в лихор...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ТатьянаТ Федорова
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-11 20:00:10
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-11 20:00:10

На тему. Sonnet 113 by William Shakespeare
***Из виду потеряв тебя, - ослеп:Блуждая по предметам странным взоромВезде отыскиваю славный герб,Во всем твой образ возникает снова.Душой и сердцем вижу лишь тебя,Твои черты рисуют мне повтором,Во мраке ночи, среди бела дн...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ТатьянаТ Федорова
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-10 12:00:10
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-10 12:00:10

На тему. Sonnet 102 by William Shakespeare
***Любовь торгашества не признает,Владеющий не назначает ценуИ, золоченый подобрав киот,Божественному не предъявит мену.Любовь не промысел, что судит торг, -Скупясь ее приоткрываю мируИ отдаляю призрачный итог,Как соловей в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ТатьянаТ Федорова
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-05 15:00:11
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-05 15:00:11

На тему. Sonnet 100 by William Shakespeare
***Надолго ли покинула ты, Муза,Что песен длила век моей души?С банальными куплетами в союзе,Сидишь теперь в какой-нибудь глуши?Вернись, забывчивая, время ждет,Сложив беззвучно стрелки на часах,Когда ты обменяешь свой полет ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ТатьянаТ Федорова
Просмотр чисел:7 |Время:2025-01-03 15:00:11
Просмотр чисел:7 |Время:2025-01-03 15:00:11

На тему. Sonnet 24 by William Shakespeare
***Играя роль художника, глазаЗапечатлеют дивный образ твой, - В изящной раме сердца глубина,Настигнутая гравера иглой.Согласно перспективе ляжет штрих,Искусен тот художник, что влюблен, -Он видит через призму глаз твоих,Жи...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ТатьянаТ Федорова
Просмотр чисел:8 |Время:2025-01-02 09:00:12
Просмотр чисел:8 |Время:2025-01-02 09:00:12

На тему. Sonnet 30 by William Shakespeare
***Как часто, упиваясь сладкой мукой,Брожу в воспоминаниях былого,Друзья, закабаленные разлукой,Кочующие странники иного,Приносят слезы; траурные ночи На страже, - откровением немым,И разум мысли горестные точат,И дух скорб...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ТатьянаТ Федорова
Просмотр чисел:9 |Время:2025-01-02 07:00:13
Просмотр чисел:9 |Время:2025-01-02 07:00:13

На тему. Sonnet 34 by William Shakespeare
***Ты звал меня лишь только для того,Чтобы заставить мчаться, бросив плащ,За чудом дня, обещанным тобой,И чтобы темных облаков палачМеня казнил, похитив твою смелость?Читаешь на моем лице укор, Бальзам стыда не лечит, как хотел...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ТатьянаТ Федорова
Просмотр чисел:6 |Время:2024-12-31 13:00:18
Просмотр чисел:6 |Время:2024-12-31 13:00:18