Эмма Соловкова
А. Теннисон. Ей нет подобных
Красивей не найти:Сравниться с ней вовек никто б не смог. Кедр, чахнешь по Ливану ты, И долго дует бриз на твой благой Восток.О, всё вздыхаешь ты, Тенистый кедр; но вырасти ты смогВот здесь, над красочным холмом: Окрест вскорми...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмма Соловкова
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-23 20:00:05
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-23 20:00:05
А. Теннисон. Песни из поэмы Принцесса
1) ЛасточкеО Ласточка, летящая на Юг, Ты к ней лети и упади на грудь ей, И то, что я велю, поведай ей. Поведай ей – тебе известно всё, – Как ярок, яростен, изменчив Юг И как суров, правдив и нежен Север. О Ласточка,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмма Соловкова
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-22 22:00:05
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-22 22:00:05
Альфред Теннисон. Сонет
О, если бы любимым стать тобой,Как жажду! Устрашить бы не смоглоМеня вовеки никакое зло,Что претерпел огромный шар земной.И тела, и души вся боль моя Ушла б от чистоты Любви твоей;Морским слезам солёным, слышал я,Не замутнить...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмма Соловкова
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-22 22:00:05
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-22 22:00:05
А. Теннисон. Покинутый дом
I Жизнь и Мысль уже ушли - Был един порыв, – Окна, двери не закрыв:Как они могли! ПВ доме, как в ночи, темно, Здесь не светится окно, И, как ранее, теперь Не скрипит на петлях дверь. Ш...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмма Соловкова
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-22 21:30:04
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-22 21:30:04
А. Теннисон. XVI
(из поэмы 'In Memoriam A.H.H.')ЧтО за словесная река? В одном и том же сердце можно Тоске быть тихой и тревожной,Иль так изменчива тоска?Иль только видится минор Изменчивым при штиле, шторме, Но о меняющейся форме...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмма Соловкова
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-11 14:30:04
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-11 14:30:04
А. Теннисон. Смерть старого года
Снег по колено в эти дни,Усталый зимний ветер, иней.В церковный колокол звони,Но грохотать повремени:Ведь старый год угаснет ныне.О старый год, не угасай:Ты приходил с готовностьюИ отличался ровностью.Прошу: не угасай!...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмма Соловкова
Просмотр чисел:34 |Время:2024-07-06 22:30:08
Просмотр чисел:34 |Время:2024-07-06 22:30:08
Омара Хайям. Рубаи 408
Любовь! О, как с Ним сговориться нам, Чтоб захватить Миропорядок сам? И не разбить ли вдребезги его И мир создать, что будет мил cердцам? *** (англоязычная версия Эдварда Фицджеральда) Ah! Love! Could you and...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмма Соловкова
Просмотр чисел:34 |Время:2024-06-20 02:00:12
Просмотр чисел:34 |Время:2024-06-20 02:00:12
Из поэзии Вильяма Блейка
1) ДИВНЫЙ ОБРАЗО Мире, Доброте, Любви Все молятся в бедеИ почитают глубокоБлагие силы те. Для Мира, Доброты, Любви Есть Бог наш дорогой,А Мир, Любовь и Доброта –Сам люд с его семьёй.У Доброты – людей сердца,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмма Соловкова
Просмотр чисел:22 |Время:2024-06-18 12:00:08
Просмотр чисел:22 |Время:2024-06-18 12:00:08
А. Теннисон. Воспоминания об арабских ночах
(отрывок из одноимённой поэмы)Как ветер начал раздуватьМне паруса младого гладь,Пошло внезапно время вспять,Переменив привычный ход:Я с летней светлою денницей В долине Тигра смог родиться –В Багдаде, где злачёный храмФ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмма Соловкова
Просмотр чисел:41 |Время:2024-06-16 08:00:09
Просмотр чисел:41 |Время:2024-06-16 08:00:09