Лина Костенко. Меня деревья любят от рожденья
Перевод с украинского
Меня деревья любят от рожденья
И понимает бузиновый Пан.
Окликнет верба в хрустале цветенья,
Протянет ветку, - Здравствуй! – сквозь туман.
Встречают соплеменницу деревья,
На щит поднявши солнце и зарю.
Я их люблю. Язык их знаю древний.
Свои молчаньем с ними говорю.
Оригинал. Л?на Костенко
Мене ?змалку люблять вс? дерева,
? розум?? бузиновий Пан,
чому верба, в?д крапель кришталева,
мен? сказала: ?Здрастуй!? — кр?зь туман.
Чому л?си чекають мене знову,
на щит п?днявши сонце ? зорю.
Я ?х люблю. Я знаю ?хню мову
Я з ними теж мовчанням говорю.
Меня деревья любят от рожденья
И понимает бузиновый Пан.
Окликнет верба в хрустале цветенья,
Протянет ветку, - Здравствуй! – сквозь туман.
Встречают соплеменницу деревья,
На щит поднявши солнце и зарю.
Я их люблю. Язык их знаю древний.
Свои молчаньем с ними говорю.
Оригинал. Л?на Костенко
Мене ?змалку люблять вс? дерева,
? розум?? бузиновий Пан,
чому верба, в?д крапель кришталева,
мен? сказала: ?Здрастуй!? — кр?зь туман.
Чому л?си чекають мене знову,
на щит п?днявши сонце ? зорю.
Я ?х люблю. Я знаю ?хню мову
Я з ними теж мовчанням говорю.
Метки: