Poem 402 - перевод с англ
Эмили Дикинсон
(1830 – 1886)
402
АтлАc — моя Валюта —
Но какова — цена —
Дам Лепесток Я за Абзац
И расплачусь сполна —
?Елена Дембицкая 2018г.
Примечание переводчика: речь идёт о цветах, посланных вместе с письмом.
I pay — in Satin Cash —
You did not state — your price —
A Petal, for a Paragraph
Is near as I can guess —
(1830 – 1886)
402
АтлАc — моя Валюта —
Но какова — цена —
Дам Лепесток Я за Абзац
И расплачусь сполна —
?Елена Дембицкая 2018г.
Примечание переводчика: речь идёт о цветах, посланных вместе с письмом.
I pay — in Satin Cash —
You did not state — your price —
A Petal, for a Paragraph
Is near as I can guess —
Метки: