Дэвид Герберт Лоуренс. Зелёное

David Herbert Lawrence (Великобритания)
Пер. с английского Елены Багдаевой


Рассвет был бледно-зеленым,
небо – зеленым вином под солнцем;
луна – меж ними, золотым лепестком.

Рассвет глаза распахнул, и зеленым
они засияли – как будто бутоны раскрылись
впервые, а я их – впервые увидел.



GREEN

The dawn was apple-green,
The sky was green wine held up in the sun,
The moon was a golden petal between.

She opened her eyes, and green
They shone, clear like flowers undone,
For the first time, now for the first time seen.

Метки:
Предыдущий: На День Рождения
Следующий: Сердце мое на Востоке Иеуда hа Леви