Лежала дама на диване

Перевод стихотворения А.Потиенко
"Лежала дама на диване"
...................................


Лежала дама на диване...
Лежала в думах, а не так!
Ах, до чего ж шикарна дама:
Помада, пудра, тушь и лак.

Халат японский весь в драконах -
Столица - это не село.
Она не баба - примадонна!
А веер ходит помелом!

Но вот махать ей надоело.
Глаза закрыла, говорит:
- Ну, всё! Примусь-ка я за дело!
Но, как лежала, так лежит!..

Той даме нет с утра покоя-
А мысли лезут, мысли прут:
Придут детишки, как из боя,
Им только дел: едят и пьют...

От мыслей этих мозг натёрло.
Тут отдых нужен - просто жуть.
Готовка, стирка - всё подпёрло:
Ни пот смахнуть, ни отдохнуть.

Проходит время час за часом.
Делам "хозяйка" счёт ведёт...
Хозяйкой стала высшим классом!
Со лба смахнула мнимый пот.
***

Метки:
Предыдущий: Давняя мечта
Следующий: Я за себя оставлю... чёрта