Георг Тракль 1887-1914. Элис-1

Совершенна тишина этого золотого дня.
Под старым дубом
Появляешься ты, Элис, неподвижный, с удивлёнными глазами.

Их синева отражает безмятежный сон любящих.
У твоего рта
Умолкли розовые вздохи.

Вечером рыбак вытянул тяжёлые сети.
Добрый пастух
Ведёт свои стада к опушке леса.
О, как праведны, Элис, все твои дни!

Тихо опускается
На голые стены синяя тишь оливкового дерева.
Замирает тоскливая песня старца.

Золотая лодка, Элис,
Раскачивает твоё сердце у одиноких небес.



Elis
1

Vollkommen ist die Stille dieses goldenen Tags.
Unter alten Eichen
Erscheinst du, Elis, ein Ruhender mit runden Augen.

Ihre Blaeue spiegelt den Schlummer der Liebenden.
An deinem Mund
Verstummten ihre rosigen Seufzer.

Am Abend zog der Fischer die schweren Netze ein.
Ein guter Hirt
Fuehrt seine Herde am Waldsaum hin.
O! wie gerecht sind, Elis, alle deine Tage.

Leise sinkt
An kahlen Mauern des Oelbaums blaue Stille,
Erstirbt eines Greisen dunkler Gesang.

Ein goldener Kahn
Schaukelt, Elis, dein Herz am einsamen Himmel.

Метки:
Предыдущий: Из Эмили Дикинсон. 1026. The Dying need but little
Следующий: Б. Брехт. О пьесе Шекспира Гамлет