Кончи Седано Свобода, которую ты мне дал

Перевод с испанского


Свобода, которую ты мне дал…

я пью в тишине,

я пью и пью,

глоток за глотком,

я хочу напиться допьяна.

Свобода, которую ты мне дал…

! как мало я чувствую её!

и всё же

я передвигаюсь,

шаг за шагом,

и пью, и пью

! я хочу опьянеть!

чтобы кричать

и чтобы моё эхо вторило мне...!свобода!

!! Хотя я не чувствую её!!

03.12.2011г.


Автор картины совр. испанская художница Шелин Саньян (Сhelin Sanjuan)


Conchi Sedano

***

La libertad que me diste…

la voy bebiendo en silencio,

trago a trago,

sorbo a sorbo,

quiero embriagarme por dentro.

La libertad que me diste…

!que poco la estoy sintiendo !

y sin embargo

camino ,

paso a paso,

y bedo y bedo

!quiero sentrime borracha !

para gritar

que mi eco,solo diga... !libertad !

!!Aunque no la este sintiendo !!

Метки:
Предыдущий: Из Роберта Геррика. N-262. Богу XVI
Следующий: Dante Alighieri. Возлюбленной моей столь нежен вид