Едва померкнет хладный свет...
Вольный перевод стихотворения Маргариты Метелецкой
"Коли замкне захланний свiт..."
http://www.stihi.ru/2011/01/31/2133
Едва померкнет хладный свет,
Изнеможденная дорОгой,
Я обращаюсь тихо к Богу
На перепутье стылых лет.
И мчатся прежние слова,
Подернутые давней грустью:
Соль-память от истока к устью
Ладьёй плывет едва-едва…
И, небесам удивлена,
Душа во власти муки нежной
Стремится к вечности безбрежной…
Но есть и колыбель – Земля ,
Где знала счастье и беду,
С которой в Вечность я уйду…
"Коли замкне захланний свiт..."
http://www.stihi.ru/2011/01/31/2133
Едва померкнет хладный свет,
Изнеможденная дорОгой,
Я обращаюсь тихо к Богу
На перепутье стылых лет.
И мчатся прежние слова,
Подернутые давней грустью:
Соль-память от истока к устью
Ладьёй плывет едва-едва…
И, небесам удивлена,
Душа во власти муки нежной
Стремится к вечности безбрежной…
Но есть и колыбель – Земля ,
Где знала счастье и беду,
С которой в Вечность я уйду…
Метки: