Мария Полидури. И была эта ночь прекрасна...
Выдающиеся греческие поэты
Мария Полидури (1902 – 1930) ;;;;; ;;;;;;;;;
Мария Полидури родилась в Каламате в 1902 году. Литературное наследие, которое она оставила, не велико, но необычайно красиво, пропитано искренностью и болью. Она начала писать в возрасте 14 лет и впервые опубликовала в журнале ?Семейная звезда? своё стихотворение ?Мама?. Через год закончила первый альбом ?Ромашки?, который полностью так никогда и не был опубликован. За ним следуют сборники ";;;;;;;; ;;; ;;;;;;;" ?Замирающие трели? (1928) и ";;; ;;; ;;;;" ?Эхо в Хаосе? в 1929 году. Все остальные произведения были собраны и опубликованы писательницей Лили Зографу в книге ?Отвечаю? в 1961 году.
Короткая жизнь, трагическая судьба, ранняя потеря родителей, лишения, затем болезнь - всё это нашло отражение в её поэзии, но самыми главными мотивами для неё были всё-таки любовь и смерть. В строках поэзии Марии Полидури сквозит постоянный вопрос - почему, за что?, прослеживается несогласие с судьбой, нежелание уходить так рано, и огромное желание жить.
В раннем возрасте, ещё студенткой, она знакомится с начинающим поэтом Костасом Кариотакисом, который также учился в Университете на юридическом факультете. Через короткое время их знакомство перерастает в сильную любовь, которая не имела счастливого конца. И это также очень сильно повлияло на жизнь и творчество Марии.
В апреле 1930 года Мария, очень молодая, совершенно без средств к существрванию, умирает от туберкулеза в возрасте двадцати восьми лет, но успевает оставить заметный след в новогреческой литературе, а нежность и трепетность звучания ее лирики остаются непревзойденными. Большой литературный и исторический интерес представляют письма Марии Полидури к Кариотакису, кумиру всей ее жизни.
Вот, что о ней писал посмертно поэт и её личный друг Яннис Ходрояннис: ?Мария Полидури - это самый тонкий цветок с самым сильным ароматом во всей новогреческой поэзии. После смерти её пропал для Греции один из самых музыкальных, настоящих, чистейших лирических голосов, которые звучали в последние годы?.
Лили Зографу пишет следующее: ?Мария была женщиной из женщин, революционеркой из революционеров, одной из тех стремительно проходящих натур, которые пролетели через этот мир для того, чтобы показать нам красоту, настоящую страсть, и уйти.?
Всё, что мы можем о ней сказать, ничтожно мало. Оставим же её говорить своими стихами. А нам не остаётся ничего лучшего, как последовать в прекрасное путешествие - мир её поэзии.
Svetlana Xenouli Светлана Ксенули
http://www.real-greece.ru/proza/gr.poeti_poliduri.html
**********
И БЫЛА ЭТА НОЧЬ ПРЕКРАСНА...
Как прекрасна была эта ночь
В чистоте твоих ласковых фраз,
В глубине твоих преданных глаз...
И летели сомнения прочь.
Мелодичный и старый мотив,
Напеваемый сладко тобой,
Повторял нам небесный гобой,
Вдохновением мир охватив.
О, любовь! Ты - единственный свет,
Что прошил моё сердце насквозь!
Словно звёзды, с тобою мы врозь,
Ну а песни скрывали ответ.
Лишь цветы обещали хранить
Ту щемящую, сладкую боль,
Что сыграла в судьбе моей роль,
Протянув к тебе тонкую нить.
26.07.2011 г.
Перевод Людмилы Курышевой.
Благодарю за помощь дочь Юлию Фролову.
http://www.liveinternet.ru/tags/+/page1.html
Мария Полидури (1902 – 1930) ;;;;; ;;;;;;;;;
Мария Полидури родилась в Каламате в 1902 году. Литературное наследие, которое она оставила, не велико, но необычайно красиво, пропитано искренностью и болью. Она начала писать в возрасте 14 лет и впервые опубликовала в журнале ?Семейная звезда? своё стихотворение ?Мама?. Через год закончила первый альбом ?Ромашки?, который полностью так никогда и не был опубликован. За ним следуют сборники ";;;;;;;; ;;; ;;;;;;;" ?Замирающие трели? (1928) и ";;; ;;; ;;;;" ?Эхо в Хаосе? в 1929 году. Все остальные произведения были собраны и опубликованы писательницей Лили Зографу в книге ?Отвечаю? в 1961 году.
Короткая жизнь, трагическая судьба, ранняя потеря родителей, лишения, затем болезнь - всё это нашло отражение в её поэзии, но самыми главными мотивами для неё были всё-таки любовь и смерть. В строках поэзии Марии Полидури сквозит постоянный вопрос - почему, за что?, прослеживается несогласие с судьбой, нежелание уходить так рано, и огромное желание жить.
В раннем возрасте, ещё студенткой, она знакомится с начинающим поэтом Костасом Кариотакисом, который также учился в Университете на юридическом факультете. Через короткое время их знакомство перерастает в сильную любовь, которая не имела счастливого конца. И это также очень сильно повлияло на жизнь и творчество Марии.
В апреле 1930 года Мария, очень молодая, совершенно без средств к существрванию, умирает от туберкулеза в возрасте двадцати восьми лет, но успевает оставить заметный след в новогреческой литературе, а нежность и трепетность звучания ее лирики остаются непревзойденными. Большой литературный и исторический интерес представляют письма Марии Полидури к Кариотакису, кумиру всей ее жизни.
Вот, что о ней писал посмертно поэт и её личный друг Яннис Ходрояннис: ?Мария Полидури - это самый тонкий цветок с самым сильным ароматом во всей новогреческой поэзии. После смерти её пропал для Греции один из самых музыкальных, настоящих, чистейших лирических голосов, которые звучали в последние годы?.
Лили Зографу пишет следующее: ?Мария была женщиной из женщин, революционеркой из революционеров, одной из тех стремительно проходящих натур, которые пролетели через этот мир для того, чтобы показать нам красоту, настоящую страсть, и уйти.?
Всё, что мы можем о ней сказать, ничтожно мало. Оставим же её говорить своими стихами. А нам не остаётся ничего лучшего, как последовать в прекрасное путешествие - мир её поэзии.
Svetlana Xenouli Светлана Ксенули
http://www.real-greece.ru/proza/gr.poeti_poliduri.html
**********
И БЫЛА ЭТА НОЧЬ ПРЕКРАСНА...
Как прекрасна была эта ночь
В чистоте твоих ласковых фраз,
В глубине твоих преданных глаз...
И летели сомнения прочь.
Мелодичный и старый мотив,
Напеваемый сладко тобой,
Повторял нам небесный гобой,
Вдохновением мир охватив.
О, любовь! Ты - единственный свет,
Что прошил моё сердце насквозь!
Словно звёзды, с тобою мы врозь,
Ну а песни скрывали ответ.
Лишь цветы обещали хранить
Ту щемящую, сладкую боль,
Что сыграла в судьбе моей роль,
Протянув к тебе тонкую нить.
26.07.2011 г.
Перевод Людмилы Курышевой.
Благодарю за помощь дочь Юлию Фролову.
http://www.liveinternet.ru/tags/+/page1.html
Метки: