Из Воспоминаний Артюра Рембо... Часть V

V

Jouet de cet oeil d’eau morne, je n’y puis prendre,
; canot immobile ! oh ! bras trop courts ! ni l’une
ni l’autre fleur : ni la jaune qui m’importune,
l; ; ni la bleue, amie ; l’eau couleur de cendre.

Ah ! la poudre des saules qu’une aile secoue !
Les roses des roseaux d;s longtemps d;vor;es !
Mon canot, toujours fixe ; et sa cha;ne тащит
На дне de cet ;il d’eau sans bords, — ; quelle boue ?




(Подстрочник КС)

V

Игрушка этого глаза вода тусклая(мрачная) я не дал ей потом застыть,
О неподвижная лодка ! oх ! слишком короткие руки ! ни один
Ни другой цветок : ни желтая краска, которые меня беспокоют
там ; ни голубой, любимый в воде цвет пепла.

Ах ! порох ив которым она воздух трясет !
Розы тростников давно уничтожены(истреблены) !
Моя лодка, всегда неподвижная ; и её цепь тащит,
На дне этого глаза воды без краев, — в какой грязи ?

**************************************************

(Перевод КС)

V

Игрушка глаза - тусклая вода … опять…
Не сдвинуть лодку, ох, как руки коротки!
Как жаль, не дотянусь… Ни жёлтые цветки,
Ни голубые, цвета пепла, не достать

Ах! порох ив трясёт воздушные пути,
И розы тростников истреблены давно,
И лодка не плывёт, и тащит цепь на дно,
Чтоб навсегда ей там лежать – в такой грязи!

Метки:
Предыдущий: Воспоминание Артюра Рембо - все части перевода
Следующий: Безбрежность