Фридрих фон Логау. Язык
Friedrich von Logau(1604-1655).Die Zunge
Через мост проходят в город — без таможни, в град и в дождь,
Мясо, рыба, птица, овощ — всё за раз не назовёшь!
Многое назад постыдно прёт из тех же, из дверей,
Но не то, что глазу видно; лишь доступно для ушей.
За провоз и за товары мзду хозяин не берёт,
А напротив: постоянно благодарность раздаёт.
Большинство, увы, иные: каждый только и хулит;
Он — хороший, но в итоге, как другие, заболит!
Перевод со старого немецкого 17.12.14.
Die Zunge
Eine Brueck ist auffgebauet, drueber bringt man in die Stadt
Thiere, Fische, Voegel, Fruechte, was man kaum zu nennen hat;
Dieses nicht, sonst aber manches, kuemt zu ruecke durch das Thor,
Doch nicht, was das Auge sihet, sondern nur vernimt das Ohr.
Fuer die Bruecke, fuer die Wahren wil der Bauherr keinen Zoll,
Ausser dass man seiner Guete hertzlich immer dancken soll;
Einer thut es kaum von Zehnen, fluchen mehr und lestern eh;
Er ist guetig, strafft nicht balde; endlich doch folgt ewig Weh.
Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 8. Hundert
Через мост проходят в город — без таможни, в град и в дождь,
Мясо, рыба, птица, овощ — всё за раз не назовёшь!
Многое назад постыдно прёт из тех же, из дверей,
Но не то, что глазу видно; лишь доступно для ушей.
За провоз и за товары мзду хозяин не берёт,
А напротив: постоянно благодарность раздаёт.
Большинство, увы, иные: каждый только и хулит;
Он — хороший, но в итоге, как другие, заболит!
Перевод со старого немецкого 17.12.14.
Die Zunge
Eine Brueck ist auffgebauet, drueber bringt man in die Stadt
Thiere, Fische, Voegel, Fruechte, was man kaum zu nennen hat;
Dieses nicht, sonst aber manches, kuemt zu ruecke durch das Thor,
Doch nicht, was das Auge sihet, sondern nur vernimt das Ohr.
Fuer die Bruecke, fuer die Wahren wil der Bauherr keinen Zoll,
Ausser dass man seiner Guete hertzlich immer dancken soll;
Einer thut es kaum von Zehnen, fluchen mehr und lestern eh;
Er ist guetig, strafft nicht balde; endlich doch folgt ewig Weh.
Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 8. Hundert
Метки: