2. 2 преследуемый
ПРЕСЛЕДУЕМЫЙ
Он онеметь старался. Один раз, вроде, получилось. Но то насилие
операционной превысило все градусы самообмана
по Рихтеру. На хирургическом столе: протяжные рыдания.
И запах - вскрыт живот, распиленная кость.
'Задолго до дней благословенных хлороформа.'
На следующий раз был мальчик, орущий. Кровь текла
из вскрытой черепной коробки. 'Я выбежал тогда,
и больше я не был никогда в операционной.'
Жалость - все эти греческого скучные уроки - и Страх,
как выжимка из сущности трагической земной,
от них не защититься кожей. На улице, под проливным дождем
и с запахами собачьего дерьма, он прислонился к кирпичам
стены больничной и вперился на мир разодранный.
На фантасмагорию непереносимого.
'Эти два случая преследовали меня многие годы.'
HAUNTED
He tried numb. He was good at that once. But the assault
of the operating theatre was off the Richter scale
of self-deception. The amputation table: a drawn-out sobbing
yell. The smells - bowels opening, sawn bone.
'Long before the blessed days of chloroform.'
Next time it was a boy, screaming. Blood fell
from an opened brain. 'I rushed away before the operation
was completed, nor did I ever attend again.'
Pity - all those boring Greek lessons - and Fear
pounding up from earth's tragic core
with no skin in between. Outside, in iron rain
and the scent of dogshit, he leaned against bricks
of the hospital and stared at a torn-up world.
At the phantasmagoria of unbearable.
'The cases fairly haunted me for many a long year.'
Он онеметь старался. Один раз, вроде, получилось. Но то насилие
операционной превысило все градусы самообмана
по Рихтеру. На хирургическом столе: протяжные рыдания.
И запах - вскрыт живот, распиленная кость.
'Задолго до дней благословенных хлороформа.'
На следующий раз был мальчик, орущий. Кровь текла
из вскрытой черепной коробки. 'Я выбежал тогда,
и больше я не был никогда в операционной.'
Жалость - все эти греческого скучные уроки - и Страх,
как выжимка из сущности трагической земной,
от них не защититься кожей. На улице, под проливным дождем
и с запахами собачьего дерьма, он прислонился к кирпичам
стены больничной и вперился на мир разодранный.
На фантасмагорию непереносимого.
'Эти два случая преследовали меня многие годы.'
HAUNTED
He tried numb. He was good at that once. But the assault
of the operating theatre was off the Richter scale
of self-deception. The amputation table: a drawn-out sobbing
yell. The smells - bowels opening, sawn bone.
'Long before the blessed days of chloroform.'
Next time it was a boy, screaming. Blood fell
from an opened brain. 'I rushed away before the operation
was completed, nor did I ever attend again.'
Pity - all those boring Greek lessons - and Fear
pounding up from earth's tragic core
with no skin in between. Outside, in iron rain
and the scent of dogshit, he leaned against bricks
of the hospital and stared at a torn-up world.
At the phantasmagoria of unbearable.
'The cases fairly haunted me for many a long year.'
Метки: