Германн Лёнс. Отречение
Hermann Loens (1866 - 1914)
"Absage"
На просторе берёза
Одиноко стоит.
Дева льёт свои слёзы,
О милом грустит.
- А где ж твой любимый?
Скажи мне ответ!
Не дай пройти мимо,
Коль милого нет!
- Мой милый, охотник,
Ко мне не придёт.
Лишь он мне угоден,
Его сердце ждёт.
- Но он не охотник
Без свежей крови;
Охота - охотой,
Знай толк и в любви!
- И что мне охотник!
Ему не должна!
Он в ночь на охоте,
А я здесь одна!
Перевела с немецкого О. Мегель
27.08.2012
"Absage"
На просторе берёза
Одиноко стоит.
Дева льёт свои слёзы,
О милом грустит.
- А где ж твой любимый?
Скажи мне ответ!
Не дай пройти мимо,
Коль милого нет!
- Мой милый, охотник,
Ко мне не придёт.
Лишь он мне угоден,
Его сердце ждёт.
- Но он не охотник
Без свежей крови;
Охота - охотой,
Знай толк и в любви!
- И что мне охотник!
Ему не должна!
Он в ночь на охоте,
А я здесь одна!
Перевела с немецкого О. Мегель
27.08.2012
Метки: