Сонет перевод с англ. Данте Габриель Россетти
Мгновенью вечный памятник - сонет.
Мемориал души, забвенью неподвластной,
Часу бессмертному. Смотри же, человек,
Чтоб не вознесся горделиво он и страстно
От тяжкого благоговения к себе,
Будь то знамение, сулящее опасность,
Иль чистый ритуал, несущий свет.
Ты отчекань на кости и эбене сей завет,
Подобен будет он Дню новому и Ночи ясной.
Узри же, Время, как цветет блестящий
И жемчугом украшенный венец.
Сонет - это монета. Ее лик -
Души загадок и секретов обнаженье.
Переверни ее - увидишь, оборот гласит,
Кому монета суждена быть подношеньем:
Величественной Жизни дани возложеньем
Или приданым для Любви роскошных свит
Или у пристани во тьме, где ветр свистит,
Гонимый из пещер, во длань харона
Пасть пошлиной монете Смерть велит.
Мемориал души, забвенью неподвластной,
Часу бессмертному. Смотри же, человек,
Чтоб не вознесся горделиво он и страстно
От тяжкого благоговения к себе,
Будь то знамение, сулящее опасность,
Иль чистый ритуал, несущий свет.
Ты отчекань на кости и эбене сей завет,
Подобен будет он Дню новому и Ночи ясной.
Узри же, Время, как цветет блестящий
И жемчугом украшенный венец.
Сонет - это монета. Ее лик -
Души загадок и секретов обнаженье.
Переверни ее - увидишь, оборот гласит,
Кому монета суждена быть подношеньем:
Величественной Жизни дани возложеньем
Или приданым для Любви роскошных свит
Или у пристани во тьме, где ветр свистит,
Гонимый из пещер, во длань харона
Пасть пошлиной монете Смерть велит.
Метки: