Николаус Ленау. Убежище
N. Lenau. Azyl
Скал высоких окруженье,
Искривлённых кучка елей,
Что живут в уединеньи
И не слышат птичьих трелей.
Гомон птичий им не слышен
Даже радостной весною,
Здесь летает только коршун
Одиноко над скалою.
Мягкий мох на скальной круче
Как взывает к неба дали:
Вы ко мне придите, тучи,
Плакать в царствие печали!
Ветры здесь бывают кротки
С тихой скорби голосами,
Здесь дрожат цветы-сиротки
Под вечерними дождями.
И ручей здесь не стремится
Пробежать с весёлым шумом –
Миру он признать боится,
Что был тихим здесь, угрюмым.
Да, похоже, не случайно
Позаботились утёсы, –
Дали место, где ты тайно
Льёшь любви несчастной слёзы.
Hohe Klippen, ringsgeschlossen,
Wenig ku:mmerliche Fo:hren,
Tru:be flu:sternde Genossen,
Die hier keinen Vogel ho:ren;
Nichts vom freudigen Gesange
In den scho:nen Fru:hlingszeiten;
Geiern wird es hier zu bange,
In so dunkeln Einsamkeiten.
Weiches Moos am Felsgesteine,
Schwellend scheint es zu begehren:
Komm, o Wolke, weine, weine
Mir zu die geheimen Za:hren!
Winde hauchen hier so leise,
Ra:tselstimmen tiefer Trauer;
Hier und dort die Blumenwaise
Zittert still im Abendschauer.
Und kein Bach nach diesen Gru:nden
Darf mit seinem Rauschen kommen,
Darf der Welt verratend ku:nden,
Was er Stilles hier vernommen;
Denn die rauhen Felsen sorgen,
Dass noch eine Sta:tte bliebe,
Wo ausweinen kann verborgen
Eine unglu:ckliche Liebe.
Скал высоких окруженье,
Искривлённых кучка елей,
Что живут в уединеньи
И не слышат птичьих трелей.
Гомон птичий им не слышен
Даже радостной весною,
Здесь летает только коршун
Одиноко над скалою.
Мягкий мох на скальной круче
Как взывает к неба дали:
Вы ко мне придите, тучи,
Плакать в царствие печали!
Ветры здесь бывают кротки
С тихой скорби голосами,
Здесь дрожат цветы-сиротки
Под вечерними дождями.
И ручей здесь не стремится
Пробежать с весёлым шумом –
Миру он признать боится,
Что был тихим здесь, угрюмым.
Да, похоже, не случайно
Позаботились утёсы, –
Дали место, где ты тайно
Льёшь любви несчастной слёзы.
Hohe Klippen, ringsgeschlossen,
Wenig ku:mmerliche Fo:hren,
Tru:be flu:sternde Genossen,
Die hier keinen Vogel ho:ren;
Nichts vom freudigen Gesange
In den scho:nen Fru:hlingszeiten;
Geiern wird es hier zu bange,
In so dunkeln Einsamkeiten.
Weiches Moos am Felsgesteine,
Schwellend scheint es zu begehren:
Komm, o Wolke, weine, weine
Mir zu die geheimen Za:hren!
Winde hauchen hier so leise,
Ra:tselstimmen tiefer Trauer;
Hier und dort die Blumenwaise
Zittert still im Abendschauer.
Und kein Bach nach diesen Gru:nden
Darf mit seinem Rauschen kommen,
Darf der Welt verratend ku:nden,
Was er Stilles hier vernommen;
Denn die rauhen Felsen sorgen,
Dass noch eine Sta:tte bliebe,
Wo ausweinen kann verborgen
Eine unglu:ckliche Liebe.
Метки: