Сергей Есенин Заметался пожар голубой перевод на у
Сергей Есенин
Заметался пожар голубой…
Перевод, на украинском языке
Метушиться пожеж? блакить,
Вже забулися р?дн? простори…
Про любов, вперше став говорить,
Закриваю скандалам вс?м - штори!
Був увесь, як занедбаний сад,
Був падкий до ж?нок, смаку з?лля…
Надо?ло вже пить, та гулять,
Ставлю крапку пустому вес?ллю!
Мен? т?льки б на тебе дивитись:
Блиск очей, злато-карий вир…
За минулим не см?ла гн?титись,
Не злет?ла б з другим, в неба шир!
Дуже н?жна хода, легкий стан,
Знала б серцем сво?м, затятим…
Як коха?, та любить тебе хул?ган,
Одн??ю покорою, в?н може стати!
Я б покинув шинки й кабаки,
Та в?рш? перестав вс?м писати…
Тво? руки б тримав, залюбки-
? чудове волосся тво? торкати!
Я б нав?ки п?шов за тобою у б?к -
До свого, чи чужого десь краю… Вперше я засп?вав, за любов у св?й в?к,
Вперше, зовс?м уже не скандалю!
14 января 2021 год
Виталий Косенко
Заметался пожар голубой…
Перевод, на украинском языке
Метушиться пожеж? блакить,
Вже забулися р?дн? простори…
Про любов, вперше став говорить,
Закриваю скандалам вс?м - штори!
Був увесь, як занедбаний сад,
Був падкий до ж?нок, смаку з?лля…
Надо?ло вже пить, та гулять,
Ставлю крапку пустому вес?ллю!
Мен? т?льки б на тебе дивитись:
Блиск очей, злато-карий вир…
За минулим не см?ла гн?титись,
Не злет?ла б з другим, в неба шир!
Дуже н?жна хода, легкий стан,
Знала б серцем сво?м, затятим…
Як коха?, та любить тебе хул?ган,
Одн??ю покорою, в?н може стати!
Я б покинув шинки й кабаки,
Та в?рш? перестав вс?м писати…
Тво? руки б тримав, залюбки-
? чудове волосся тво? торкати!
Я б нав?ки п?шов за тобою у б?к -
До свого, чи чужого десь краю… Вперше я засп?вав, за любов у св?й в?к,
Вперше, зовс?м уже не скандалю!
14 января 2021 год
Виталий Косенко
Метки: