И всегда так быстро...

Из Раздела ?НЕМНОГО НЕМЕЦКОГО…?
в книге ?Юмор из-за бугра… - 2?

Перевод с немецкого

Из разных источников

***
Жаль, что города строят не в сельской местности, где воздух свежее и здоровее.
Из школьного сочинения

***
Две восходящие кинозвезды обсуждают известного режиссёра:
- Он всегда так изящно и со вкусом одевается.
- И всегда так быстро…

***
В пивнушке сидят политики из разных политических партий. К одному из них, обладателю огромной блестящей лысины, подходит его весьма подвыпивший политический противник, а в приватной жизни его личный друг, нежно гладит его по лысой голове
и приговаривает:
- Ну, точно как голая попка моей милой жёнушки!
Лысый тоже проводит рукой по своей лысине и соглашается:
- Совершенно верно, Ганс, ты тут прав, ну, точно как голая попка твоей жёнушки…

***
В Саксонии имеется небольшой городок Шильда, жители которого славятся своим остроумием. Здесь родилось много забавных историй и анекдотов. Вот один из них:
когда началась война, жители города стали опасаться за сохранность своего знаменитого колокола, который висел над ратушей. Они думали, что если враг захватит город, колокол переплавят на орудия. Было решено утопить его в море, а после войны вытащить и снова повесить. Сказано – сделано… Вывезли его на судне и опустили в открытое море, а чтобы потом найти место, где его бросили, какая-то мудрая голова предложила сделать на том месте сделать насечку на палубе корабля. После войны выехали в море, насечку на палубе судна нашли, а вот колокола, конечо, и след простыл…


Метки:
Предыдущий: Хосе Мария Инохоса Элегия росы
Следующий: R. Frost - Nothing gold can stay