Фридрих фон Логау. Вдовцу Марку

Friedrich Logau(1604-1655).Auff den Wittiber Marcum

Марк чувства в порядок приводит недели;
И лучше всего это делать в постели:
Он вечером вспомнит жену дорогую,
А утром: ?Пора бы найти мне другую!?

Перевод со старого немецкого 31.08.15.

Auff den Wittiber Marcum

Marxs hat ihm die Sinnen in Ordnung gestellet:
Er dencket, wann er sich zum Bette gesellet,
Dess Abends an seine verstorbene Frau,
Dess Morgens, wie er ihm ein andre vertrau.

Friedrich Logau
Aus der Sammlung Desz 1. Tausend 6. Hundert


Метки:
Предыдущий: Эмили Дикинсон. Душе закрытой быть нельзя
Следующий: Shake-speare - сонет 114