Уж осень коснулась трав
СОФИЯ БУНЯК
Перевод с украинского
См. оригинал в: ?Пiд рiдним небом?, Ки?в, КМЦ ?Поезiя?, 2009
УЖ ОСЕНЬ КОСНУЛАСЬ ТРАВ
(раздумье)
Памяти школьного товарища и друга
П.В.Демчука
Уж осень коснулась трав,
шепнула душе словечко.
И враз будто речи дар кто отобрал
и стиснул в ладошке сердечко.
Такой голубой небосвод.
Осеннее небо всё выше.
Слетевшей листвы хоровод.
Прощанье навеки всё ближе.
В раздумье седые леса
пред зимним безмолвием длинным.
Взлетаем и мы в небеса
осенним звеном журавлиным.
Хоть лето тревожат дожди,
но розы так пышно цветут.
О, милая осень, ещё подожди:
ведь рано нам в дальний путь…
Ведь рано нам в дальний путь.
Перевод с украинского
См. оригинал в: ?Пiд рiдним небом?, Ки?в, КМЦ ?Поезiя?, 2009
УЖ ОСЕНЬ КОСНУЛАСЬ ТРАВ
(раздумье)
Памяти школьного товарища и друга
П.В.Демчука
Уж осень коснулась трав,
шепнула душе словечко.
И враз будто речи дар кто отобрал
и стиснул в ладошке сердечко.
Такой голубой небосвод.
Осеннее небо всё выше.
Слетевшей листвы хоровод.
Прощанье навеки всё ближе.
В раздумье седые леса
пред зимним безмолвием длинным.
Взлетаем и мы в небеса
осенним звеном журавлиным.
Хоть лето тревожат дожди,
но розы так пышно цветут.
О, милая осень, ещё подожди:
ведь рано нам в дальний путь…
Ведь рано нам в дальний путь.
Метки: