Билал Адилов - На гости, Селибур, дойдох

Пришёл к тебе я, Селибур

Пришёл к тебе я в гости, Селибур,
Устав от шума и душевных бурь.

Не говори, что привередлив стал.
По родникам твоим я заскучал.

Мне не хватает красоты твоей,
Величья гор, глубоких пропастей,

Долин, что по весне – в коврах цветных,
Больших отар, пасущихся на них.

Хочу подняться снова на Шах-даг,
Чтоб лань промчалась в нескольких шагах,

На ушлых куропаток посмотреть,
Как хитрый тур обманывает смерть.

От воздуха хочу быть снова пьян,
От запаха земли, священной для сельчан.

И, как бесценный символ красоты,
Я в город увезу твои цветы.
(перевод В.Латынина)


На гости, Селибур, дойдох при теб

На гости, Селибур, дойдох при теб
след зной душевен, градски шум нелеп.

Не казвай ти, че съм се променил –
за изворите в теб съм затъжил.

Как липсват ми през градските ми дни
била и урви, дивни планини.

Долините, с килими от цветя,
стадата, разпилели се по тях.

Аз искам пак Шах-даг да изкача,
и пред кошута в миг да замълча.

Да видя яребици как летят,
как хитър тур* играе със смъртта.

От въздуха да се опияня,
от дъх на пръст, от селска суетня.

И като знак от твойта красота,
в града да занеса от теб цветя.

*тур - кавказски козел

Перевод: Дафинки Станевой

Метки:
Предыдущий: Strong Love - Сильная любовь
Следующий: Если... Редьярд Киплинг If. Перевод Кончаковой О