Из Д. Г. Лоуренса - Бибблз ч. 4
Д.Г.ЛОУРЕНС
БИББЛЗ
(ч.4)
Как ненавидите вы, чтобы вас чесали сапожной щёткой, дабы вычистить пыль с вашей
сморщенной морды,
Не так ли?
Как ненавидите вы выглядеть недостойно, мэм,
Чтобы смеялись над вами, мисс Совершенство!
Черничная мордочка!
Масса зазнайства в вас.
Абсолютной уверенности в вашем собственном совершенстве
И в бездне прелести, мерзкая рожа;
С лицом как китайский паззл, со сморщенной выпяченной нижней челюстью, с физией,
выглядывающей, будто со всеми покончено.
Совершенно со всеми.
Вместо этого вы сидите здесь и крутите головой, как канарейка, и демонстрируете кучку белых зубов в выпяченной черноте.
Горделивая сучка,
Нацеленная на то, чтобы вновь её полюбили.
Пусть сущий плут подойдёт к двери и вы побежите к нему с нежной любовью,
Как если б сейчас здесь появился тот, кого навсегда полюбили вы,
Полюбили навеки;
И даже самый подлый прохвост попадался на это,
Думая:"Видимо, этой собаке я действительно нравлюсь."
Вы ничтожная сучонка с любовными трюками.
Знаю я ваши игры.
Я, или тот мексиканец, приходящий колоть дрова, -
Всё едино.
Всё человечество для вас - джем.
Все столь милы и вы так любимы,
Что вы обязательно должны куда-то бежать и есть некую мерзость,
Поглощать отбросы, вы - тихий ужас, - глотать нечто, совсем отвратительное,
как свеже-упавший навоз.
Вы - вонючка.
Вы хуже вороны.
Пасть, навозом смердящая.
Вы - попугай-неразлучник.
01.09.15
How you hate being brushed with the boot-brush, to brush
all that dust out of your wrinkled face.
Don't you?
How you hate being made to look undignified. Ma'am;
How you hate being laughed at, Miss Superb!
Blackberry face!
Plenty of conceit in you.
Unblemished belief in your own perfection
And utter lovableness, you ugly-mug;
Chinese puzzle-face,
Wrinkled underhung physiog that looks as if it had done
with everything,
Through with everything.
Instead of which you sit there and roll your head like a
canary
And show a tiny bunch of white teeth in your underhung
blackness,
Self-conscious little bitch,
Aiming again at being loved.
Let the merest scallywag come to the door and you leap
your very dearest-love at him,
As if now, at last, here was the one you _finally_ loved,
Finally loved;
And even the dirtiest scallywag is taken in,
Thinking: _This dog sure has taken a fancy to me_.
You miserable little bitch of love-tricks,
I know your game.
Me or the Mexican who comes to chop wood
All the same,
All humanity is jam to you.
Everybody so dear, and yourself so ultra-beloved
That you have to run out at last and eat filth,
Gobble up filth, you horror, swallow utter abomination and
fresh-dropped dung.
You stinker.
You worse than a carrion-crow.
Reeking dung-mouth.
You love-bird.
БИББЛЗ
(ч.4)
Как ненавидите вы, чтобы вас чесали сапожной щёткой, дабы вычистить пыль с вашей
сморщенной морды,
Не так ли?
Как ненавидите вы выглядеть недостойно, мэм,
Чтобы смеялись над вами, мисс Совершенство!
Черничная мордочка!
Масса зазнайства в вас.
Абсолютной уверенности в вашем собственном совершенстве
И в бездне прелести, мерзкая рожа;
С лицом как китайский паззл, со сморщенной выпяченной нижней челюстью, с физией,
выглядывающей, будто со всеми покончено.
Совершенно со всеми.
Вместо этого вы сидите здесь и крутите головой, как канарейка, и демонстрируете кучку белых зубов в выпяченной черноте.
Горделивая сучка,
Нацеленная на то, чтобы вновь её полюбили.
Пусть сущий плут подойдёт к двери и вы побежите к нему с нежной любовью,
Как если б сейчас здесь появился тот, кого навсегда полюбили вы,
Полюбили навеки;
И даже самый подлый прохвост попадался на это,
Думая:"Видимо, этой собаке я действительно нравлюсь."
Вы ничтожная сучонка с любовными трюками.
Знаю я ваши игры.
Я, или тот мексиканец, приходящий колоть дрова, -
Всё едино.
Всё человечество для вас - джем.
Все столь милы и вы так любимы,
Что вы обязательно должны куда-то бежать и есть некую мерзость,
Поглощать отбросы, вы - тихий ужас, - глотать нечто, совсем отвратительное,
как свеже-упавший навоз.
Вы - вонючка.
Вы хуже вороны.
Пасть, навозом смердящая.
Вы - попугай-неразлучник.
01.09.15
How you hate being brushed with the boot-brush, to brush
all that dust out of your wrinkled face.
Don't you?
How you hate being made to look undignified. Ma'am;
How you hate being laughed at, Miss Superb!
Blackberry face!
Plenty of conceit in you.
Unblemished belief in your own perfection
And utter lovableness, you ugly-mug;
Chinese puzzle-face,
Wrinkled underhung physiog that looks as if it had done
with everything,
Through with everything.
Instead of which you sit there and roll your head like a
canary
And show a tiny bunch of white teeth in your underhung
blackness,
Self-conscious little bitch,
Aiming again at being loved.
Let the merest scallywag come to the door and you leap
your very dearest-love at him,
As if now, at last, here was the one you _finally_ loved,
Finally loved;
And even the dirtiest scallywag is taken in,
Thinking: _This dog sure has taken a fancy to me_.
You miserable little bitch of love-tricks,
I know your game.
Me or the Mexican who comes to chop wood
All the same,
All humanity is jam to you.
Everybody so dear, and yourself so ultra-beloved
That you have to run out at last and eat filth,
Gobble up filth, you horror, swallow utter abomination and
fresh-dropped dung.
You stinker.
You worse than a carrion-crow.
Reeking dung-mouth.
You love-bird.
Метки: