Iгор Григор в Твiй дiм переклад

Iгор Григор'?в Тв?й д?мпереклад

Св?танком росним,
Чи п?д гурк?т грому,
П?д свист бурану –
Не п?зно повернутися додому,
Завжди не рано.

Чека? свято,
(Спека.. холод клятий...)
Терпляче-мило.
Тоб? цей д?м — авжеж не з краю хата,
Ти — ним щасливий.

У строк не прийдеш,
В?д су?т в?д?йдеш
Себе шукати,
? р?дне серце серцем знову приймеш -
Як ошукати?

Не плач н?кому:
?У житт? тяжкому...? -
Та не барися.
Ще можна повернутися додому –
Не зап?знися.


Игорь Григорьев
Твой дом

Светлынью росной,
Полночью беззвёздной
Под свист бурана –
Домой вернуться никогда не поздно,
Всегда не рано.

Он верен свято -
В зной и стынь заката,
Он терпеливый.
Да и тебе твой дом — не с краю хата,
Ты — им счастливый.

Не в срок вернёшься,
От сует очнёшься,
В себя заглянешь,
К родному сердцу сердцем прикоснёшься -
Кого обманешь?

Не кайся слёзно:
?В жизни многовёрстно...? -
Нет оправданья.
Домой вернуться никому не поздно
Без опозданья.

Метки:
Предыдущий: Перевод Моя любовь А. Васильев Сплин
Следующий: Ты нежной улыбкой коснулась меня...