Эмили Дикинсон. Взглянув на циферблат
1715
Взглянув на циферблат,
Я испытала шок.
Что лета дни так вскачь летят,
Кто бы подумать мог?
Зачем считать минуты?
Они к концу быстрей.
Я правду заглушаю шуткой,
Не смея знать о ней.
Consulting summer's clock,
But half the hours remain.
I ascertain it with a shock —
I shall not look again.
The second half of joy
Is shorter than the first.
The truth I do not dare to know
I muffle with a jest.
Взглянув на циферблат,
Я испытала шок.
Что лета дни так вскачь летят,
Кто бы подумать мог?
Зачем считать минуты?
Они к концу быстрей.
Я правду заглушаю шуткой,
Не смея знать о ней.
Consulting summer's clock,
But half the hours remain.
I ascertain it with a shock —
I shall not look again.
The second half of joy
Is shorter than the first.
The truth I do not dare to know
I muffle with a jest.
Метки: