Октавио Пас. Утро под небом

Рот и ладони ветра;
сердце воды –
эвкалипт –
и лежбище облаков;
жизнь, что рождается всякий день,
и смерть, что рождается жизнью.

Тру глаза:
н е б о шествует по земле.



MADRUGADA AL RASO
de Octavio Paz

Los labios y las manos del viento
el corazon del agua
un eucalipto
el campamento de las nubes
la vida que nace cada dia
la muerte que nace cada vida

Froto mis parpados:
el cielo anda en la tierra

(с испанского)

Метки:
Предыдущий: 65. Идаят Дуртильский. Четверостишия
Следующий: Не зови меня к себе ты, Осень. Из Людмилы Юферовой