21 ружье

Знаешь ли ты, за что нужно сражаться,
Когда не стоит за это уже умирать?
Ты воздухом не можешь наслаждаться,
Ты задыхаешься, начинаешь силы терять.
Неужели боль сильнее гордости твоей?
И ты спрятаться хочешь среди мира теней?
Кто-то сердце разбил и боль эта сильней?
Ты в руинах…

Одно, 21 ружье…
Оружие сложи,
Откажись от борьбы!
Одно, 21 ружье…
Руки вскинь в небеса,
Ты и я…

Когда ты в конце своего пути,
И ты теряешь чувство контроля,
Против тебя обернулись мысли твои,
Твой разум не дает душе покоя,
Испытанию подверглась вера твоя,
А от похмелья трещит голова,
Ничто не вечно, открой же глаза.
Ты в руинах…

Ты пытался жить, как нужным считал,
Когда сжег свой дом в одно мгновение.
Разве близко к огню ты стоял?
Как лжец, что у камня просит прощения.

Когда приходит время – жить или умереть,
Второго шанса ты не будешь иметь.
Не сумело боль сердце стерпеть.
Ты в руинах…

(авторский перевод песни группы Green Day – 21 Guns)
(1 ноября 2011)

Метки:
Предыдущий: П. перевод В твои глаза...
Следующий: С добрым утром! - пер. С. Есенина