Ольга Мальцева-Арзиани - Пургой согреты в январе м
ПУРГОЙ СОГРЕТЫ В ЯНВАРЕ МОРОЗЫ...
http://www.stihi.ru/2013/01/11/383
Не верь в судьбы нелепые угрозы,
Коль ты со мной, тебя уберегу.
Пургой согреты в январе морозы,
Тропинку к счастью проложу в снегу.
Я соберу в глухом лесу валежник,
В углу медвежьем разведу костер.
Ты рядом будешь счастлива как прежде,
Мы поведем о жизни разговор.
За полем речка, а за ней деревня,
А перед храмом там и ров, и вал.
Был на Руси обычай очень древний,
Когда жених невесту воровал...
Ты протяни мне ласковые руки,
Согрею пальцы, нежно обниму.
Нам ни к чему страданья и разлуки,
Тебя без кражи в жены я вoзьму.
Мы в храм ворвемся, там нас обогреют,
И зазвонит звонарь в колокола.
И ты заплачешь, чуточку робея,
Ведь ты теперь навек – моя жена...
Горели свечи, воском лили слезы,
Господь привел нас в этот светлый храм.
Пургой согреты в январе морозы,
Метель и вьюги нe страшны уж нам!
ПРЕЗ БУРИТЕ В СТУДА НА ЯНУАРИ...
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
Не вярвай в съдбоносните закани,
ти щом си с мен, не вярвай на страха.
През бурите в студа на януари
към щастието ще прокарам път.
В гората глуха ще сбера аз клонки,
във меча дупка огън да пламти.
И ти до мен, щастлива, да си спомним
живота отпреди, да си шептим.
А там в полето, до реката – село,
пред храма изкопани ровове.
В Русия има обичай най-древен,
кога жених невяста си краде...
Ти протегни ми ласкаво ръката,
ще стопля пръстите със нежен дъх.
Далеч ще са и мъка и тъгата,
жена ще бъдеш моя, без да те крада.
Ще влезем в храма, там ще ни посрещнат,
камбаните звънарят ще забий.
Ще си поплачеш малко притеснена,
нали жена и мъж ще бъдем ний...
Свещи запалени, от восък сълзи,
нас Бог доведе ни до храмов праг.
Виелицата януарска свърши,
от бури, ветрове не ни е страх.
http://www.stihi.ru/2013/01/11/383
Не верь в судьбы нелепые угрозы,
Коль ты со мной, тебя уберегу.
Пургой согреты в январе морозы,
Тропинку к счастью проложу в снегу.
Я соберу в глухом лесу валежник,
В углу медвежьем разведу костер.
Ты рядом будешь счастлива как прежде,
Мы поведем о жизни разговор.
За полем речка, а за ней деревня,
А перед храмом там и ров, и вал.
Был на Руси обычай очень древний,
Когда жених невесту воровал...
Ты протяни мне ласковые руки,
Согрею пальцы, нежно обниму.
Нам ни к чему страданья и разлуки,
Тебя без кражи в жены я вoзьму.
Мы в храм ворвемся, там нас обогреют,
И зазвонит звонарь в колокола.
И ты заплачешь, чуточку робея,
Ведь ты теперь навек – моя жена...
Горели свечи, воском лили слезы,
Господь привел нас в этот светлый храм.
Пургой согреты в январе морозы,
Метель и вьюги нe страшны уж нам!
ПРЕЗ БУРИТЕ В СТУДА НА ЯНУАРИ...
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
Не вярвай в съдбоносните закани,
ти щом си с мен, не вярвай на страха.
През бурите в студа на януари
към щастието ще прокарам път.
В гората глуха ще сбера аз клонки,
във меча дупка огън да пламти.
И ти до мен, щастлива, да си спомним
живота отпреди, да си шептим.
А там в полето, до реката – село,
пред храма изкопани ровове.
В Русия има обичай най-древен,
кога жених невяста си краде...
Ти протегни ми ласкаво ръката,
ще стопля пръстите със нежен дъх.
Далеч ще са и мъка и тъгата,
жена ще бъдеш моя, без да те крада.
Ще влезем в храма, там ще ни посрещнат,
камбаните звънарят ще забий.
Ще си поплачеш малко притеснена,
нали жена и мъж ще бъдем ний...
Свещи запалени, от восък сълзи,
нас Бог доведе ни до храмов праг.
Виелицата януарска свърши,
от бури, ветрове не ни е страх.
Метки: