К теплому свету... - пер. С. Есенина

To warm light, to my paternal threshold
Your wistful sigh pulls me as a rein old.

There on porch my grandfather, grandmother
Wait their frisky grandson, aged to sunflower.

Their grandson is slim, white as birch, honey hair,
His hands are like a dear velvet.

But, my friend, from his blue open eyes -
They may have dreamed all minutes of his life.

Only maiden from the icon in corner sends them
Glare of happiness and the light of heaven.

With a silent smile on her lips, thin and pale,
She holds their grandson on her hands, caring.

1917
---
***

К теплому свету, на отчий порог,
Тянет меня твой задумчивый вздох.

Ждут на крылечке там бабка и дед
Резвого внука подсолнечных лет.

Строен и бел, как березка, их внук,
С медом волосьев и бархатом рук.

Только, о друг, по глазам голубым —
Жизнь его в мире пригрезилась им.

Шлет им лучистую радость во мглу
Светлая дева в иконном углу.

С тихой улыбкой на тонких губах
Держит их внука она на руках.

1917
---
см. перевод на болг.язык М.Шандурковой
http://www.stihi.ru/2014/07/01/5885

Метки:
Предыдущий: К теплому свету... - пер. С. Есенина
Следующий: Теодор Шторм. Начало конца. Вариант 2