Свой кулак подними

*** "Raise Your Fist in the Air" (A. Bruhn, D. Pesch)
*** A 2012 single by Doro
*** перевод с английского

В воздухе витает ложь.
Жизнь, меня ты предаёшь.
Где родишься - тут как повезет!
Не укроешься нигде:
Мир трясёт, и быть беде.
Против всех, и всё против тебя.
Бой - пока жив.

Свой кулак подними - подними.
Руки в воздух повыше - руки выше.
Свой кулак подними - подними.
Псы огня жаром пышут!

Бей врага, пока живёшь.
Убивай, или умрёшь.
Будет всё со мной в порядке.
Я решаю, как мне быть:
Мир менять иль отступить.
Сам живи и другу помоги.
В бой - бой до конца.

Свой кулак подними - подними.
Руки в воздух повыше - руки выше.
Свой кулак подними - подними.
Псы огня жаром пышут!

2015, январь 1

Метки:
Предыдущий: Эмили Э. Дикинсон. У сердца двери есть
Следующий: Навеки