знов ця невидима стiна... Свiтлана Бусел-Костюк

Ориг?нал:


знов ця невидима ст?на
старанно зведена м?ж нами
що без шпаринки без в?кна
без сонця в глечиках ? брами…

? т?льки т?н? наугад
танцюють сальсу оп?вноч?
? меркнуть зор? в`яне сад
? без очей бл?дн?ють оч?…

червоне св?тло хтось пролив
хоч я мовчу ? на зелене
хтось нашу зустр?ч в?дмолив
бо це життя таке студене…

тремтить знеструмлена струна
по ст?нах сум повзе ? в?дчай
ця нами зведена ст?на
? найм?цн?ша ? найвища…

вона прозора ? легка
вона косм?чна ? карм?нна
тому й тремтить твоя рука
що св?тло-в?чне…св?тло – в?чне…



Переклад з укра?нсько? Св?тлани Грузд?во?:



невидимая вновь стена
возвёл её меж нами кто-то
без щёлочки и без окна
без солнца в крынках, без ворот…

и только тени наугад
танцуют сальсу в толще ночи
и гаснут звёзды вянет сад
и без очей бледнеют очи…

кто свет краснеющий проли'л
хоть я молчу и на зелёный
кто нашу встречу отмолил
средь жизни этой столь студёной…

дрожь в обесточенной струне
и струны грусть ползком колышет
отчаянье ползёт к стене,
что крепче стен других и выше…

она прозрачна и легка
она космична и карминна
трепещет потому рука
что вечна в свете и невинна…

* - кувшинах, крынках(укр.)


Метки:
Предыдущий: Г. Гессе. Газель. Январь 1920
Следующий: В. С. Высоцкий. Что за дом притих...