Suoni mistici - Olga L. Juravlyova
La mia traduzione in lingua italiana della mia poesia scritta in lingua russa “Suoni” avvenuta in Italia a Perugia, il 29 novembre 2014
L'originale in lingua russa: Olga L. Juravlyova, il 13 dicembre del 2000, quartiere 14 del rione di Yunus-Abad della citta' di Tashkent in Uzbekistan
In torrenti vagabondanti
Di una lacrima silenziosa e fluttuante
Il violino del vento li porta via
I melodiosi suoni mistici danzanti.
Gli echi di un silvestre flauto cantante
Stavano passeggiando risuonando
Sugli specchi cristallini dei fiumi
E sull’oro delle albe e delle aurore.
Lamenti di una siringa fine e acuta
Si sono sparsi in tristezza assoluta
Delle acque fredde e stagnanti
Delle strette oscure e distanti.
Ma la chitarra con le sue grida
Rompe le corde tese e nervose
Di un’anima stanca e malata
Di una laguna sempre incantata.
L'originale in lingua russa: Olga L. Juravlyova, il 13 dicembre del 2000, quartiere 14 del rione di Yunus-Abad della citta' di Tashkent in Uzbekistan
In torrenti vagabondanti
Di una lacrima silenziosa e fluttuante
Il violino del vento li porta via
I melodiosi suoni mistici danzanti.
Gli echi di un silvestre flauto cantante
Stavano passeggiando risuonando
Sugli specchi cristallini dei fiumi
E sull’oro delle albe e delle aurore.
Lamenti di una siringa fine e acuta
Si sono sparsi in tristezza assoluta
Delle acque fredde e stagnanti
Delle strette oscure e distanti.
Ma la chitarra con le sue grida
Rompe le corde tese e nervose
Di un’anima stanca e malata
Di una laguna sempre incantata.
Метки: