Адельберт фон Шамиссо. Трезвость и умеренность
Поклянёмся: вместе будем,
Отучать себя от пьянства;
Ни к чему приличным людям,
Эта дикость и буянство.
С нами рассудительность!
Следуй моему примеру:
Трезвость и умеренность! –
Выпьем же за чувство меры! –
Трезвость и умеренность!
Пьянству – бой!
С ним сражаться – нам с тобой!
Чарка первая – дар Божий,
Дар поэзии – вторая;
Вслед за нею третья – тоже,
А потом я счёт теряю.
Сохраняй уверенность
И запомни песню эту:
Трезвость и умеренность! –
Вот, что надобно поэту! –
Трезвость и умеренность!
Пьянству – бой!
С ним сражаться – нам с тобой!
Переулками пьянчужка
Ковыляет на свиданье;
Встретит он свою подружку –
Разразятся оба бранью;
Пьянство нам – что в горле кость.
Добродетели истоки –
Трезвость и умеренность! –
Сгиньте разом все пороки!
Трезвость и умеренность!
Пьянству – бой!
С ним сражаться – нам с тобой!
Что, смеяться? Ты не мал ли?
Кто сказал: ?Не понимаю??
Научу тебя морали,
Если за ухо поймаю!
Нет, неведома мне злость,
Нет руки моей вернее:
Трезвость и умеренность!
Ну-ка, разливай ровнее! –
Трезвость и умеренность!
Пьянству – бой!
С ним сражаться – нам с тобой!
К счастью путь найти несложно,
Следуя простой доктрине:
Надо быть, когда возможно,
Очень близко к середине;
Середина – словно гвоздь!
Ergo, говоря по-русски:
Трезвость и умеренность! –
Избегайте перегрузки –
Трезвость и умеренность!
Пьянству – бой!
С ним сражаться – нам с тобой!
Я не пьян, - вина! скорее! –
Я не пьян – долой сомненья,
Просто, вспомнив Галлилея,
Чувствую земли вращенье.
Что за злонамеренность?
Не мешай лежать, прислуга!
Трезвость и умеренность!
Нынче победят, но туго!
Трезвость и умеренность!
Пьянству – бой!
Эх, ещё бокал - другой!
Adelbert von Chamisso
MÄSSIGUNG UND MÄSSIGKEIT
Laßt das Wort uns geben heute,
Uns vom Trunke zu entwöhnen;
Ziemt sich's für gesetzte Leute,
Wüster Völlerei zu fröhnen?
Nein, es ziemt sich Sittsamkeit.
Gutes Beispiel will ich geben:
Mäßigung und Mäßigkeit! -
Stoßet an, sie sollen leben! -
Mäßigung und Mäßigkeit! -
Maaß! Maaß!
Leert darauf das volle Glas!
Seht, ein Glas ist Gottes Gabe,
Und das zweite stimmt uns lyrisch;
Wenn ich gegen drei nichts habe,
Machen viele doch uns thierisch;
Trinket mehr nicht als genung!
Und mein Lied will ich euch singen:
Mäßigkeit und Mäßigung! -
Laßt die vollen Gläser klingen! -
Mäßigkeit und Mäßigung!
Maaß! Maaß!
Leert darauf das volle Glas!
Seht den Trunkenbold in schrägen
Linien durch die Gassen wanken;
Kommt die Hausfrau ihm entgegen,
Hört sie keifen, hört sie zanken;
Das verdient Beherzigung.
Laßt uns an der Tugend haften:
Mäßigkeit und Mäßigung!
Pereant die Lasterhaften;
Mäßigkeit und Mäßigung!
Maaß! Maaß!
Leert darauf das volle Glas!
Was hast, Schlingel, du zu lachen?
Will das Lachen dir vertreiben;
Dich moralisch auch zu machen,
Dir die Ohren tüchtig reiben,
pack' dich fort bei guter Zeit!
Doch ich will mich nicht erboßen:
Mäßigung und Mäßigkeit! -
Eingeschenkt und angestoßen! -
Mäßigung und Mäßigkeit!
Maaß! Maaß!
Leert darauf das volle Glas!
Modus, ut nos docuere,
Sit in rebus, sumus rati;
Medium qui tenuere
Nominati sunt beati;
C'est le juste Milieu zur Zeit!
Ergo! Ergel! - Deutsch gesprochen:
Mäßigung und Mäßigkeit! -
Frisch das Glas nur ausgestochen -
Mäßigung und Mäßigkeit!
Maaß! Maaß!
Leert darauf das volle Glas!
Nüchtern bin ich, - Wein her! Wein her! -
Immer nüchtern, - das versteht sich. -
Nur das Haus, der Boden, - Nein, Herr,
Nicht betrunken! - Wie doch dreht sich
Alles so um mich im Schwung?
Laß mich, Kellner, laß mich liegen!
Mäßigkeit und Mäßigung! -
Heute muß die Tugend siegen! -
Mäßigkeit und Mäßigung!
Maaß! Maaß!
Noch ein Glas - so - noch ein Glas!
Отучать себя от пьянства;
Ни к чему приличным людям,
Эта дикость и буянство.
С нами рассудительность!
Следуй моему примеру:
Трезвость и умеренность! –
Выпьем же за чувство меры! –
Трезвость и умеренность!
Пьянству – бой!
С ним сражаться – нам с тобой!
Чарка первая – дар Божий,
Дар поэзии – вторая;
Вслед за нею третья – тоже,
А потом я счёт теряю.
Сохраняй уверенность
И запомни песню эту:
Трезвость и умеренность! –
Вот, что надобно поэту! –
Трезвость и умеренность!
Пьянству – бой!
С ним сражаться – нам с тобой!
Переулками пьянчужка
Ковыляет на свиданье;
Встретит он свою подружку –
Разразятся оба бранью;
Пьянство нам – что в горле кость.
Добродетели истоки –
Трезвость и умеренность! –
Сгиньте разом все пороки!
Трезвость и умеренность!
Пьянству – бой!
С ним сражаться – нам с тобой!
Что, смеяться? Ты не мал ли?
Кто сказал: ?Не понимаю??
Научу тебя морали,
Если за ухо поймаю!
Нет, неведома мне злость,
Нет руки моей вернее:
Трезвость и умеренность!
Ну-ка, разливай ровнее! –
Трезвость и умеренность!
Пьянству – бой!
С ним сражаться – нам с тобой!
К счастью путь найти несложно,
Следуя простой доктрине:
Надо быть, когда возможно,
Очень близко к середине;
Середина – словно гвоздь!
Ergo, говоря по-русски:
Трезвость и умеренность! –
Избегайте перегрузки –
Трезвость и умеренность!
Пьянству – бой!
С ним сражаться – нам с тобой!
Я не пьян, - вина! скорее! –
Я не пьян – долой сомненья,
Просто, вспомнив Галлилея,
Чувствую земли вращенье.
Что за злонамеренность?
Не мешай лежать, прислуга!
Трезвость и умеренность!
Нынче победят, но туго!
Трезвость и умеренность!
Пьянству – бой!
Эх, ещё бокал - другой!
Adelbert von Chamisso
MÄSSIGUNG UND MÄSSIGKEIT
Laßt das Wort uns geben heute,
Uns vom Trunke zu entwöhnen;
Ziemt sich's für gesetzte Leute,
Wüster Völlerei zu fröhnen?
Nein, es ziemt sich Sittsamkeit.
Gutes Beispiel will ich geben:
Mäßigung und Mäßigkeit! -
Stoßet an, sie sollen leben! -
Mäßigung und Mäßigkeit! -
Maaß! Maaß!
Leert darauf das volle Glas!
Seht, ein Glas ist Gottes Gabe,
Und das zweite stimmt uns lyrisch;
Wenn ich gegen drei nichts habe,
Machen viele doch uns thierisch;
Trinket mehr nicht als genung!
Und mein Lied will ich euch singen:
Mäßigkeit und Mäßigung! -
Laßt die vollen Gläser klingen! -
Mäßigkeit und Mäßigung!
Maaß! Maaß!
Leert darauf das volle Glas!
Seht den Trunkenbold in schrägen
Linien durch die Gassen wanken;
Kommt die Hausfrau ihm entgegen,
Hört sie keifen, hört sie zanken;
Das verdient Beherzigung.
Laßt uns an der Tugend haften:
Mäßigkeit und Mäßigung!
Pereant die Lasterhaften;
Mäßigkeit und Mäßigung!
Maaß! Maaß!
Leert darauf das volle Glas!
Was hast, Schlingel, du zu lachen?
Will das Lachen dir vertreiben;
Dich moralisch auch zu machen,
Dir die Ohren tüchtig reiben,
pack' dich fort bei guter Zeit!
Doch ich will mich nicht erboßen:
Mäßigung und Mäßigkeit! -
Eingeschenkt und angestoßen! -
Mäßigung und Mäßigkeit!
Maaß! Maaß!
Leert darauf das volle Glas!
Modus, ut nos docuere,
Sit in rebus, sumus rati;
Medium qui tenuere
Nominati sunt beati;
C'est le juste Milieu zur Zeit!
Ergo! Ergel! - Deutsch gesprochen:
Mäßigung und Mäßigkeit! -
Frisch das Glas nur ausgestochen -
Mäßigung und Mäßigkeit!
Maaß! Maaß!
Leert darauf das volle Glas!
Nüchtern bin ich, - Wein her! Wein her! -
Immer nüchtern, - das versteht sich. -
Nur das Haus, der Boden, - Nein, Herr,
Nicht betrunken! - Wie doch dreht sich
Alles so um mich im Schwung?
Laß mich, Kellner, laß mich liegen!
Mäßigkeit und Mäßigung! -
Heute muß die Tugend siegen! -
Mäßigkeit und Mäßigung!
Maaß! Maaß!
Noch ein Glas - so - noch ein Glas!
Метки: