Сила красоты Перевод с украинского
Ольга Таки Да “З шармом”
Бува? так, що зустр?ч - як хвороба!
В кохання лихоманц? я - нероба.
Ось погляд: дихання вмить зупиня? в грудях,
Я гину... Вже помер... Рятуйте, люди!
Тод? слова, над?? вс? - омана...
Бува?...?нод?... коли д?вчина з шармом
Ирина Волокина "Сила красоты" перевод на русский язык
Бывает так, что встреча - как недуг!
В любовной лихорадке я - повеса.
Лишь взгляд: и замирает сердце вдруг.
Я гибну, люди...Умер...О, спасите!
Неправда всё - иллюзии завеса...
Коль девушка прекрасна...как принцесса.
Бува? так, що зустр?ч - як хвороба!
В кохання лихоманц? я - нероба.
Ось погляд: дихання вмить зупиня? в грудях,
Я гину... Вже помер... Рятуйте, люди!
Тод? слова, над?? вс? - омана...
Бува?...?нод?... коли д?вчина з шармом
Ирина Волокина "Сила красоты" перевод на русский язык
Бывает так, что встреча - как недуг!
В любовной лихорадке я - повеса.
Лишь взгляд: и замирает сердце вдруг.
Я гибну, люди...Умер...О, спасите!
Неправда всё - иллюзии завеса...
Коль девушка прекрасна...как принцесса.
Метки: