Фридрих фон Логау. О моих стихах

Friedrich von Logau(1604-1655).Von meinen Reimen

Кто строчки посвящает Небесам,
тем Небеса — постель: кровать и одеяло.
Мне от земли свой зад не оторвать:
меня с Землёй подагра накрепко связала.

Перевод со старого немецкого 10.12.14.

Von meinen Reimen
Wer, was Himmel hat, sol schreiben, muss dazu den Himmel fuehlen;
Ich muss nahe bey der Erde mich durch Gicht gefaesselt fuehlen.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 8. Hundert


Метки:
Предыдущий: Фридрих фон Логау. О моих стихах
Следующий: Фридрих фон Логау. Кто юные растит цветы. С немецк