Фридрих фон Логау. Кто юные растит цветы. С немецк

Кто юные растит цветы
Средь вертограда чистоты,
Тому и юности весна
Без червоточины дана.

Кто розы юные и кровь
Без меры тратит на любовь, –
Себе сплетает он венок
Не чести, а стыду в залог.

Кто крепость свежих, зрелых сил
Трудам и долгу посвятил, –
В непостоянном мире тот
Незыблем, пусть хоть мир падет.

Кто ж силу зрелости своей
Сменял на гниль дурных страстей, –
Беспечной ленью будет он
К невольной смерти приведен.

Когда седеет голова,
Пусть хвалит мудрость в нас молва:
Ведь мудрость вместе с сединой
Прекрасны в голове одной.

Коль молодится в нас порок, –
То, хоть высок годов порог,
Крапиве с терном там расти,
Где мнили жито обрести.

И если жизни, наконец,
Придет заслуженный конец, –
Тот к Богу радостно идет,
Кто совесть в чистоте блюдет.

Кто ж так пред миром лебезит,
Что небеса вовек не чтит,
Тому опорою – стена,
Которой прочность не дана.

Ушедший час, грядущий час, –
Есть вред и польза в них для нас:
Постыдно, честно ль их прожить, –
Любовь иль муку заслужить.



Метки:
Предыдущий: Фридрих фон Логау. Кто юные растит цветы. С немецк
Следующий: Случайных слов к душе касанья...