Nora Mendez. Эль Сальвадор. Статуя
Nora Mendez
El Salvador - 1969
Estatua
НОРА МЕНДЕС
Эль-Сальвадор
СТАТУЯ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
В моей стране
нет женщин видных,
нет памятников их верхом,
оружие, чтоб не в чехлах,
из камня выдолбленных.
В садах и парках
изваяния нагие, босиком:
одни раскованно лежат,
другие – в полный рост,
показывая зад.
Я буду первая,
кто сможет оседлать коня,
и он по свету понесёт меня.
25.01.15
Оригинал из ?Isla Negra? № 9/372 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
El Salvador - 1969
Estatua
НОРА МЕНДЕС
Эль-Сальвадор
СТАТУЯ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
В моей стране
нет женщин видных,
нет памятников их верхом,
оружие, чтоб не в чехлах,
из камня выдолбленных.
В садах и парках
изваяния нагие, босиком:
одни раскованно лежат,
другие – в полный рост,
показывая зад.
Я буду первая,
кто сможет оседлать коня,
и он по свету понесёт меня.
25.01.15
Оригинал из ?Isla Negra? № 9/372 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Метки: