Пеньо Пенев. Маленькая элегия

МАЛЕНЬКАЯ ЭЛЕГИЯ

У ночи тысячи глаз,
у дня? - лишь солнце одно,
но целый мир угасает
когда угасает оно.

У разума тысячи глаз,
у твоей души - лишь одно,
но целый мир угасает,
если время любви прошло.

перевод с болгарского
2018


МАЛКА ЕЛЕГИЯ

Нощта има хиляди очи,
а денят само едно
но цял свят угасва -
угасне ли слънцето.

Разумът има хиляди очи
а само едно твойта душа,
но цял живот угасва -
угасне ли любовта

Метки:
Предыдущий: Ты не спи сегодня...
Следующий: Седьмое Небо