Hermann Hesse. Beim Schlafengehen
Nun der Tag mich m;d' gemacht,
Soll mein sehnliches Verlangen
Freundlich die gestirnte Nacht
Wie ein m;des Kind empfangen.
H;nde la;t von allem Tun,
Stirn vergi; du alles Denken,
Alle meine Sinne nun
Wollen sich in Schlummer senken.
Und die Seele unbewacht
Will in freien Fl;gen schweben,
Um im Zauberkreis der Nacht
Tief and tausendfach zu leben.
Juli 1911
Перевод
Герман Гессе. Перед сном.
Днём прошедшим озабочен,
Должен честно я признаться,
Я б хотел в объятьях ночи
Сну по-детски предаваться.
Руки чужды суете,
Лоб не напрягают мысли,
Сладко нежась в дремоте,
Спят желания и смыслы.
Беспризорная душа
Пусть свободно воспаряет,
В первозданность поспеша,
Бесконечность возвещает.
Метки: