357 - God is a distant - stately Lover

Бог далеко, Любовник солидный,
Не захотел ухаживать сам.
Вместо себя к нам прислал он Сына,
И Сын сумел понравиться нам.

Хитрости Господа нет предела.
Всё им устроено и решено:
Раз до него нет Невесте дела,
Значит они с посланцем одно.


God is a distant — stately Lover —
Woos, as He states us — by His Son —
Verily, a Vicarious Courtship —
"Miles", and "Priscilla", were such an One —

But, lest the Soul — like fair "Priscilla"
Choose the Envoy — and spurn the Groom —
Vouches, with hyperbolic archness —
"Miles", and "John Alden" were Synonym —


Метки:
Предыдущий: Перевод 18 сонета Шекспира
Следующий: По звёздам...