Р. Бротиган. Последняя музыка не слышна

В горах текла река, полагаю, в горах много рек, текущих
через наши сны и впадающих в смерть и глубокие озера.
Вода была такой чистой, что я мог различить выражения
их лиц, когда они смотрели на меня из своих стеклянных
гробов. Я смотрел сквозь воду и видел улыбающуюся
старую леди, без зубов и волос,
полагаю, она была сестрой Иисуса, и видел красивую
девочку в гробу, она вцепилась в сухую игрушку, а форель
скользила над ее лицом. Должно быть, пять тысяч человек
были похоронены в стеклянных гробах на дне реки, и я
шел по берегу, глядя на них, как если бы они были
пальцами моей левой руки.

1959

The Octopus Frontier

––––––––––––––––––––––––
Richard Brautigan. The Last Music Is Not Heard

It was a river in the mountains, I guess there are many
rivers in the mountains, flowing through our dreams into
death and deep pools. The water was so clear that I could
see the expressions on their faces as they looked up at me
from their glass coffins. I looked under the water and saw
an old lady smiling, she had no teeth nor hair,
I think she was the sister of Jesus, and I saw
a beautiful girl in her coffin, she was holding onto a dry
toy while trout swam across her face. There must have
been five thousand people buried in glass coffins under the
river, and I walked along the bank, looking down at them
as if they were fingers on my left hand.

Метки:
Предыдущий: Разуверение - перевод Е. Баратынского, романс
Следующий: 1186 - Too few the mornings be